-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6
/
Daleel_ar.ts
630 lines (630 loc) · 30.2 KB
/
Daleel_ar.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ar_SA">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="about.ui" line="26"/>
<source>About Nibras</source>
<translation>حول نبراس</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="about.ui" line="88"/>
<source>فكرة:</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="about.ui" line="101"/>
<source><html><head/><body><p>هذا الدليل موجه إلى طلبة السنة الأولى للشعب التقنية بالجامعة، ويحتوي على أهم المصطلحات والمفردات الي يصادفها في البرنامج الدراسي خلال هذه السنة المهمة.</p><p>ويحوي هذا المعجم على أزيد من 2160 مصطلح، نحاول بها أن نغطي مجالات الشعب التقنية في السنة الأولى جامعي.</p><p>موقع المشروع: <a href="http://nibras.sourceforge.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">http://nibras.sourceforge.net</span></a></p><p>الإعداد:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">إعداد الدليل: طه زروقي (<a href="https://tahadz.wordpress.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">الموقع</span></a><span style=" color:#ffffff;">،</span><a href="mailto:taha.zerrouki@gmail.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">البريد</span></a>).</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">إعداد الواجهة: زيوش وليد.</li></ul></body></html></source>
<oldsource><html><head/><body><p>هذا الدليل موجه إلى طلبة السنة الأولى للشعب التقنية بالجامعة، ويحتوي على أهم المصطلحات والمفردات الي يصادفها في البرنامج الدراسي خلال هذه السنة المهمة.</p><p>ويحوي هذا المعجم على أزيد من 2160 مصطلح، نحاول بها أن نغطي مجالات الشعب التقنية في السنة الأولى جامعي.</p><p>موقع المشروع: <a href="http://nibras.sourceforge.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">http://nibras.sourceforge.net</span></a></p><p>الإعداد:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">إعداد الدليل: طه زروقي (<a href="https://tahadz.wordpress.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">الموقع</span></a><span style=" color:#000000;">،</span><a href="mailto:taha.zerrouki@gmail.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">البريد</span></a>).</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">إعداد الواجهة: زيوش وليد.</li></ul></body></html></oldsource>
<translation type="unfinished"><html dir="rtl"><head/><body><p>هذا الدليل موجه إلى طلبة السنة الأولى للشعب التقنية بالجامعة، ويحتوي على أهم المصطلحات والمفردات التي يصادفها في البرنامج الدراسي خلال هذه السنة المهمة.</p><p>ويحوي هذا المعجم على أزيد من 2160 مصطلح، نحاول بها أن نغطي مجالات الشعب التقنية في السنة الأولى جامعي.</p><p>موقع المشروع: <a href="http://nibras.sourceforge.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">http://nibras.sourceforge.net</span></a></p><p>الإعداد:</p><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">إعداد الدليل: طه زروقي (<a href="https://tahadz.wordpress.com/"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">الموقع</span></a><span style=" color:#ffffff;">،</span><a href="mailto:taha.zerrouki@gmail.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#fbbd1e;">البريد</span></a>).</li><li style=" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">إعداد الواجهة: زيوش وليد.</li></ul></body></html></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="191"/>
<source><html><head/><body><p><span style=" color:#ffffff;">Welcome to Daleel!</span></p></body></html></source>
<translation><html dir="rtl"><head/><body><p><span style=" color:#ffffff;">مرحبا في برنامج نبراس!</span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="421"/>
<source><html><head/><body><p><span style=" color:#ffffff;">Choose a letter:</span></p></body></html></source>
<translation><html dir="rtl"><head/><body><p><span style=" color:#ffffff;">اختر حرفا: </span></p></body></html></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>س</source>
<translation type="obsolete">س</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ز</source>
<translation type="obsolete">ز</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ر</source>
<translation type="obsolete">ر</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ذ</source>
<translation type="obsolete">ذ</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>د</source>
<translation type="obsolete">د</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>خ</source>
<translation type="obsolete">خ</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ح</source>
<translation type="obsolete">ح</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ج</source>
<translation type="obsolete">ج</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ث</source>
<translation type="obsolete">ث</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ت</source>
<translation type="obsolete">ت</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ب</source>
<translation type="obsolete">ب</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>أ</source>
<translation type="obsolete">أ</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>م</source>
<translation type="obsolete">م</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ل</source>
<translation type="obsolete">ل</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ك</source>
<translation type="obsolete">ك</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ق</source>
<translation type="obsolete">ق</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ف</source>
<translation type="obsolete">ف</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>غ</source>
<translation type="obsolete">غ</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ع</source>
<translation type="obsolete">ع</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ظ</source>
<translation type="obsolete">ظ</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ط</source>
<translation type="obsolete">ط</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ض</source>
<translation type="obsolete">ض</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ص</source>
<translation type="obsolete">ص</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ش</source>
<translation type="obsolete">ش</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ي</source>
<translation type="obsolete">ي</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>و</source>
<translation type="obsolete">و</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ه</source>
<translation type="obsolete">ه</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>ن</source>
<translation type="obsolete">ن</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="314"/>
<source>Search here (example: Write)</source>
<translation>ابحث هنا (مثال: كَتَبَ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="361"/>
<source>Show Alphabet +</source>
<translation>عرض التبويب الأبجدي +</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="mainwindow.ui" line="214"/>
<source>عربي</source>
<translation>عربي</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="224"/>
<source><html><head/><body><p><span style=" color:#ffffff;"> - </span></p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p><span style=" color:#ffffff;"> - </span></p></body></html></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="mainwindow.ui" line="234"/>
<source>Français</source>
<translation>Français</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1051"/>
<source>Arabic</source>
<translation>عربي</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1046"/>
<source>French</source>
<translation>فرنسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Nibras</source>
<translation>نبراس</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="457"/>
<source>A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="476"/>
<source>B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="495"/>
<source>C</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="514"/>
<source>D</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="533"/>
<source>E</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="552"/>
<source>F</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="571"/>
<source>G</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="590"/>
<source>H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="609"/>
<source>I</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="628"/>
<source>j</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="647"/>
<source>K</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="666"/>
<source>L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="719"/>
<source>M</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="738"/>
<source>N</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="757"/>
<source>O</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="776"/>
<source>P</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="795"/>
<source>Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="814"/>
<source>U</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="833"/>
<source>R</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="852"/>
<source>S</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="871"/>
<source>T</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="890"/>
<source>V</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="909"/>
<source>W</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="928"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="981"/>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1000"/>
<source>Z</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1101"/>
<source>File</source>
<translation>ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1111"/>
<source>Edit</source>
<translation>تحرير</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1117"/>
<source>View</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1255"/>
<location filename="mainwindow.ui" line="1258"/>
<source>Export To HTML</source>
<translation>التصدير إلى HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1267"/>
<source>PrintPreview</source>
<translation>معاينة قبل الطباعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1270"/>
<source>Print preview</source>
<translation>معاينة قبل الطباعة</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation type="obsolete">أدوات</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1126"/>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1180"/>
<source>print</source>
<translation>طباعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1185"/>
<source>exit</source>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1194"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="472"/>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1203"/>
<source>Fonts</source>
<translation>خطوط</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1208"/>
<source>preferences</source>
<translation>تفضيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1213"/>
<source>About the program</source>
<translation>حول البرنامج</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="obsolete">الدليل</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1218"/>
<source>About Supreme Council of the Arabic language</source>
<translation>حول المجلس الأعلى للغة العربية</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1227"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>تكبير </translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1236"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>تصغير</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1241"/>
<source>Check for update...</source>
<translation>فحص التحديثات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.ui" line="1246"/>
<source>Suggest New...</source>
<translation>اقتراح مصطلح جديد...</translation>
</message>
<message>
<source>Export To PDF</source>
<translation type="obsolete">التصدير إلى PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="33"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="33"/>
<source>Could not open database!</source>
<translation>تعذر فتح قاعدة البيانات!</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="42"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="393"/>
<source><html></source>
<translation><html dir="rtl"></translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="50"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="401"/>
<source>Nibras search result for the term: </source>
<translation> نتيجة بحث نبراس للمصطلح: </translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="300"/>
<source>Show alphabet +</source>
<translation>عرض التبويب الأبجدي +</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="306"/>
<source>Hide alphabet -</source>
<translation>إخفاء التبويب الأبجدي -</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="362"/>
<location filename="mainwindow.cpp" line="531"/>
<source>Preview before printing of the search result for the term: </source>
<translation>معاينة قبل الطباعة لنتائج البحث للمصطلح: </translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="376"/>
<source>Page: </source>
<translation>صفحة: </translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="387"/>
<source>Export to HTML</source>
<translation>التصدير إلى HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="387"/>
<source>[Nibras] </source>
<translation>[نبراس] </translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="475"/>
<source>Copy Row</source>
<translation>نسخ كامل الصف</translation>
</message>
<message>
<location filename="mainwindow.cpp" line="478"/>
<source>Copy the whole table</source>
<translation>نسخ كامل الجدول</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation type="obsolete">التصدير إلى PDF</translation>
</message>
<message>
<source>[nibras] </source>
<translation type="obsolete">[نبراس] </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextPrinter</name>
<message>
<location filename="printing/textprinter.cpp" line="541"/>
<source>Aperçu Avant l'impression</source>
<translation>معاينة قبل الطباعة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updates</name>
<message>
<source>About Nibras</source>
<translation type="obsolete">حول نبراس</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.ui" line="26"/>
<source>Update</source>
<translation>تحديث</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.ui" line="68"/>
<source>Updates allow you to: </source>
<translation>تمكّنك التحديثات من: </translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.ui" line="93"/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:0; text-indent:-20px;"><span style=" font-size:10pt;">Benifit from latest features.</span></li>
<li style=" font-size:10pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:0; text-indent:-20px;">have any potential bug fixes.</li>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:1; text-indent:-20px; font-size:10pt;"><br /></p>
<li style=" font-size:10pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:0; text-indent:-20px;">Enrich the dictionary.</li></ul></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html dir="rtl"><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" font-size:8pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:0; text-indent:-20px;"><span style=" font-size:10pt;">الاستفادة من آخر الميزات.</span></li>
<li style=" font-size:10pt;" style=" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:0; text-indent:-20px;">إصلاح العلل الممكنة.</li>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:1; text-indent:-20px; font-size:10pt;"><br /></p>
<li style=" font-size:10pt;" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:-5px; -qt-block-indent:0; text-indent:-20px;">إثراء محتوى القاموس</li></ul></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.ui" line="113"/>
<source>Check now...</source>
<translation>افحص الآن...</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.ui" line="61"/>
<source>Actual version: 1.0 (final)</source>
<translation>النسخة الحالية: 1.0 (نسخة نهائية) </translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="19"/>
<source>Cheking...</source>
<translation>جاري الفحص...</translation>
</message>
<message>
<source>Coudln't check for updates!</source>
<translation type="obsolete">تعذر فحص التحديثات!</translation>
</message>
<message>
<source>Server not found, check your internet connection!</source>
<translation type="obsolete">لم يتم العثور على الخادم، تفقد إتصالك بالأنترنت!</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="34"/>
<location filename="updates.cpp" line="50"/>
<location filename="updates.cpp" line="91"/>
<location filename="updates.cpp" line="111"/>
<source>Check again</source>
<translation>افحص مجددا</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="48"/>
<location filename="updates.cpp" line="49"/>
<source>Error parsing the XML file.</source>
<translation>خطأ عند قراءة ملف الـ XML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="33"/>
<location filename="updates.cpp" line="89"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="33"/>
<source>Server not found, check your internet connection!
</source>
<translation>لم يتم العثور على الخادم، تفقد إتصالك بالأنترنت!</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="99"/>
<source>Update available!</source>
<translation>نسخة جديدة متوفرة!</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="103"/>
<source>New version (v %1) is available!
</source>
<translation>نسخو جديدة تحميل الرقم: %1 متوفرة للتحميل!</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="104"/>
<source>Would you like to download the new version?</source>
<translation>هل تود تحميل النسخة الجديدة؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="105"/>
<source>What's New:
</source>
<translation>جديد هذه النسخة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="120"/>
<source>You have the latest version!
No update available for now.</source>
<translation>لديك آخر نسخة من البرنامج،
لا يوجد تحديثات في الوقت الحالي.</translation>
</message>
<message>
<source>New version (v %1) is available!</source>
<translation type="obsolete">نسخو جديدة تحميل الرقم: %1 متوفرة للتحميل!</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="120"/>
<source>No update available</source>
<translation>لم يتم العثور على تحديثات</translation>
</message>
<message>
<source>You have the latest version!
No update available for now.</source>
<translation type="obsolete">لديك آخر نسخة من البرنامج، لا يوجد تحديثات في الوقت الحالي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="updates.cpp" line="123"/>
<source>Check updates...</source>
<translation>افحص التحديثات...</translation>
</message>
</context>
</TS>