diff --git a/data/text/po/german.po b/data/text/po/german.po index c323f3343..3d6a2818d 100644 --- a/data/text/po/german.po +++ b/data/text/po/german.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-06-23-15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 23:27+0000\n" "Last-Translator: Charles Dexter Ward \n" "Language-Team: German \n" "Language: german\n" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "" "military rule." msgstr "" "Der Schock über die Ermordung von Vizepräsident Carlson ermöglichte es " -"rechtsgerichteten Elementen, die Macht im Kongreß an sich zu reißen und " +"rechtsgerichteten Elementen, die Macht im Kongress an sich zu reißen und " "ebnete in der New California Republic den Weg für die Militärherrschaft." #. indexed_txt @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "" msgstr "" "Marge bot sich geradezu als Bürgermeisterin an und mit ihrem neuen " "politischen Einfluss brachte sie Redding dazu, sich der wachsenden New " -"California Republic anzuschließen, im Austausch für einen Sitz im Kongreß " +"California Republic anzuschließen, im Austausch für einen Sitz im Kongress " "der NCR." #. indexed_txt @@ -102868,7 +102868,7 @@ msgid "" "(Glares at you.) He's also a councilor in the NCR congress. That SCARE you, tribal? It shouldn't. Do your job, and\n" " you got nothing to worry about. Fuck it up, and Westin'll be the least of your worries." msgstr "" -"(Starrt dich zornig an.) Er ist auch ein Abgeordneter im Kongreß der NCR. " +"(Starrt dich zornig an.) Er ist auch ein Abgeordneter im Kongress der NCR. " "Macht dir das ANGST, Sippenkröte? Sollte es aber nicht. Mach deine Arbeit, " "und du brauchst dir um nichts Sorgen zu machen. Vermassele es, und Westin " "ist deine geringste Sorge." @@ -102878,7 +102878,7 @@ msgid "" "A \"councilor in the NCR Congress?\" Screw this. Find somebody else... " "somebody with a death wish." msgstr "" -"Ein \"Abgeordneter im Kongreß der NCR?\" Vergiss es. Such dir jemand " +"Ein \"Abgeordneter im Kongress der NCR?\" Vergiss es. Such dir jemand " "anderen... jemand mit Todessehnsucht." #: dialog/ncbishop.msg:495 @@ -133481,7 +133481,7 @@ msgid "" msgstr "" "GECK? Wie 'Garden Eden Creation Kit'? Wird mit einer " "Basisreplikationseinheit, Holo-Disk-Leser mit einer Auswahl der " -"Kongreßbibliothek und einer kleinen Stablampe geliefert?" +"Kongressbibliothek und einer kleinen Stablampe geliefert?" #: dialog/ncrenesc.msg:557 msgid "" @@ -143014,7 +143014,7 @@ msgstr "" #: dialog/ncwritee.msg:212 msgid "F.E.V.? What's that?" -msgstr "F.E.V.? Was ist denn das?" +msgstr "FEV? Was ist denn das?" #: dialog/ncwritee.msg:213 msgid "" @@ -154508,9 +154508,12 @@ msgid "" " further tests on your people, other than the F.E.V. toxicological study, of" " course. Fascinating work really." msgstr "" -"Oh, eure DNA ist mehr als nur ein *bisschen* anders. Sie ist ganz anders. Wenn ich wegen\n" -" des Projekts nicht so in Eile wäre, wäre es interessant weitere Tests an deinen Leuten\n" -" durchzuführen. Abgesehen von der Toxikologiestudie über F.E.V. Es ist wirklich faszinierend." +"Oh, eure DNA ist mehr als nur ein *bisschen* anders. Sie ist ganz anders. " +"Wenn ich wegen\n" +" des Projekts nicht so in Eile wäre, wäre es interessant weitere Tests an " +"deinen Leuten\n" +" durchzuführen. Abgesehen von der Toxikologiestudie über FEV Es ist wirklich " +"faszinierend." #: dialog/qccurlng.msg:161 msgid "How's our DNA different?" @@ -154738,21 +154741,20 @@ msgstr "" #: dialog/qccurlng.msg:194 msgid "Toxicological studies on the effectiveness of the F.E.V. toxin, yes." -msgstr "Toxikologische Studien über die Wirkung des F.E.V.-Giftes, ja." +msgstr "Toxikologische Studien über die Wirkung des FEV-Giftes, ja." #: dialog/qccurlng.msg:195 msgid "The F.E.V. toxin? What's that?" -msgstr "Das F.E.V.-Gift? Was ist das?" +msgstr "Das FEV-Gift? Was ist das?" #: dialog/qccurlng.msg:197 msgid "" "The F.E.V. toxin. It's the perfect solution for this difficult problem." -msgstr "" -"Das F.E.V.-Gift. Es ist die perfekte Lösung für dieses schwierige Problem." +msgstr "Das FEV-Gift. Es ist die perfekte Lösung für dieses schwierige Problem." #: dialog/qccurlng.msg:198 msgid "What's the F.E.V. toxin?" -msgstr "Was ist das F.E.V.-Gift?" +msgstr "Was ist das FEV-Gift?" #: dialog/qccurlng.msg:199 msgid "Wait a minute. Let me ask you something else." @@ -154764,8 +154766,10 @@ msgid "" "F.E.V. virus in a former military research base that had been almost " "completely destroyed." msgstr "" -"Eine unserer Patrouillen fand die Forschungsdaten und diverse Proben des F.E.V.-Virus in\n" -" einer ehemaligen militärischen Forschungsbasis, die fast vollständig zerstört war." +"Eine unserer Patrouillen fand die Forschungsdaten und diverse Proben des FEV-" +"Virus in\n" +" einer ehemaligen militärischen Forschungsbasis, die fast vollständig " +"zerstört war." #: dialog/qccurlng.msg:201 msgid "Okay, now I know where you found it, but what does it do?" @@ -154778,9 +154782,12 @@ msgid "" "failure, although I did try a modification of the virus on one of our Secret" " Service agents with some success." msgstr "" -"Das F.E.V. war ursprünglich als Virus gedacht, das Menschen in Supersoldaten verwandeln\n" -" sollte. Dieses Experiment muss ein kompletter Fehlschlag gewesen sein, obwohl ich eine\n" -" modifizierte Version des Virus mit einigem Erfolg an einem unserer Geheimagenten ausprobiert\n" +"Das FEV war ursprünglich als Virus gedacht, das Menschen in Supersoldaten " +"verwandeln\n" +" sollte. Dieses Experiment muss ein kompletter Fehlschlag gewesen sein, " +"obwohl ich eine\n" +" modifizierte Version des Virus mit einigem Erfolg an einem unserer " +"Geheimagenten ausprobiert\n" " habe." #: dialog/qccurlng.msg:203 @@ -154797,9 +154804,12 @@ msgid "" "years to tweak the F.E.V. virus to make it more lethal than it already was. " "The result was just what the doctor ordered, perfect in every way. " msgstr "" -"Ach ja, naja, ich wollte gerade erzählen... Die F.E.V.-Virusbindung ist gattungsabhängig,\n" -" es verbindet sich nur mit menschlichen Glycoproteinen. Es hat nur ein paar Jahre gedauert, das\n" -" F.E.V.-Virus noch tödlicher zu machen als es schon war. Das Ergebnis war genau richtig, absolut\n" +"Ach ja, naja, ich wollte gerade erzählen... Die FEV-Virusbindung ist " +"gattungsabhängig,\n" +" es verbindet sich nur mit menschlichen Glycoproteinen. Es hat nur ein paar " +"Jahre gedauert, das\n" +" FEV-Virus noch tödlicher zu machen als es schon war. Das Ergebnis war genau " +"richtig, absolut\n" " perfekt. " #: dialog/qccurlng.msg:205 @@ -154812,8 +154822,10 @@ msgid "" "toxin, and thanks to some mysterious genius named, rather dramatically, the " "Master, it only works on humans, mutated or not." msgstr "" -"Ist das nicht offensichtlich, mein mutierter Freund? Das F.E.V. ist dank mir ein\n" -" tödliches Gift und dank eines rätselhaften Genies, der etwas dramatisch \"Der Meister\" genannt\n" +"Ist das nicht offensichtlich, mein mutierter Freund? Das FEV ist dank mir " +"ein\n" +" tödliches Gift und dank eines rätselhaften Genies, der etwas dramatisch " +"\"Der Meister\" genannt\n" " wird, wirkt es nur bei Menschen, mutiert oder nicht." #: dialog/qccurlng.msg:208 @@ -154839,8 +154851,10 @@ msgid "" "Better still, within a month all the mutants will be dead and the F.E.V. " "toxin will die out as soon as it runs out of hosts." msgstr "" -"Das F.E.V.-Gift greift nur Menschen an und lässt alles andere am Leben. Und, was noch besser\n" -" ist, innerhalb eines Monats sind alle Mutanten tot und das F.E.V.-Gift stirbt aus, weil es keine\n" +"Das FEV-Gift greift nur Menschen an und lässt alles andere am Leben. Und, " +"was noch besser\n" +" ist, innerhalb eines Monats sind alle Mutanten tot und das FEV-Gift stirbt " +"aus, weil es keine\n" " Wirte mehr findet." #: dialog/qccurlng.msg:212 @@ -154868,7 +154882,7 @@ msgid "" msgstr "" "Da hast du recht. Aber wir brauchen sie auch gar nicht. Wir entwickelten " "ein\n" -" Freisetzungssystem, welches das F.E.V.-Gift von den Behältern direkt in die " +" Freisetzungssystem, welches das FEV-Gift von den Behältern direkt in die " "Atmosphäre sprüht,\n" " der Jetstrom erledigt den Rest. Die weltweite Sättigung wird in höchstens " "zwei Wochen erreicht." @@ -155000,7 +155014,8 @@ msgid "" "filtration system. Since the Enclave is a sealed system that should take " "care of everyone." msgstr "" -"Ich glaube, das beste wäre, das F.E.V.-Gift in die Luftaufbereitung einzuführen. Da die\n" +"Ich glaube, das beste wäre, das FEV-Gift in die Luftaufbereitung " +"einzuführen. Da die\n" " Enklave ein abgedichtetes System darstellt, sollte das alle erledigen." #: dialog/qccurlng.msg:237 @@ -155021,7 +155036,7 @@ msgstr "" #: dialog/qccurlng.msg:239 msgid "Ouch, thanks Doc. What happens when the F.E.V. toxin is released?" -msgstr "Aua, danke, Doc. Was passiert, wenn das F.E.V.-Gift freigesetzt ist?" +msgstr "Aua, danke, Doc. Was passiert, wenn das FEV-Gift freigesetzt ist?" #: dialog/qccurlng.msg:240 msgid "Hey, wait a minute, you're not sticking me with that thing!" @@ -155124,7 +155139,8 @@ msgid "" "Oh, well, if that's the case. Stick away, doc. What happens when the F.E.V. " "toxin is released?" msgstr "" -"Naja, wenn das so ist. Rein damit, Doc. Was passiert, wenn das F.E.V.-Gift freigesetzt\n" +"Naja, wenn das so ist. Rein damit, Doc. Was passiert, wenn das FEV-Gift " +"freigesetzt\n" " ist?" #: dialog/qccurlng.msg:261 @@ -155144,8 +155160,9 @@ msgid "" "No, I guess not. As long as I don't watch you do it. Youch! So, what happens" " when you release the F.E.V. toxin?" msgstr "" -"Nein, wahrscheinlich nicht. Solange ich nicht dabei zusehen muss. Autsch! Also, was\n" -" passiert, wenn du das F.E.V.-Gift freisetzt?" +"Nein, wahrscheinlich nicht. Solange ich nicht dabei zusehen muss. Autsch! " +"Also, was\n" +" passiert, wenn du das FEV-Gift freisetzt?" #: dialog/qcfrank.msg:100 msgid "You see a huge man-like armored figure." @@ -155229,8 +155246,9 @@ msgid "" "Dumping the F.E.V. toxin into our air doesn't make you a hero. You're just " "another mutant that needs to be put down." msgstr "" -"Dass du unsere Luft mit dem F.E.V.-Virus verseucht hast, macht aus dir keinen\n" -" Helden. Du bist nur ein weiterer Mutant, dem der Gnadenschuss versetzt werden muss." +"Dass du unsere Luft mit dem FEV-Virus verseucht hast, macht aus dir keinen\n" +" Helden. Du bist nur ein weiterer Mutant, dem der Gnadenschuss versetzt " +"werden muss." #: dialog/qcfrank.msg:116 msgctxt "ssa4b" @@ -156680,8 +156698,10 @@ msgid "" "kills them. The only *good* thing about it is that it kills so quickly. Sure" " looks painful though." msgstr "" -"Die nennen es F.E.V.-Gift. Bevor es tötet, stellt es furchtbare Sachen mit den Menschen\n" -" an. Das einzig *Gute* daran ist, dass es so schnell tötet, aber es sieht ziemlich schmerzhaft\n" +"Die nennen es FEV-Gift. Bevor es tötet, stellt es furchtbare Sachen mit den " +"Menschen\n" +" an. Das einzig *Gute* daran ist, dass es so schnell tötet, aber es sieht " +"ziemlich schmerzhaft\n" " aus." #: dialog/qcmartin.msg:141 @@ -172292,9 +172312,9 @@ msgid "" "town. Brahmin man - big wheel in the Stockman's Association. He's always " "looking for hands, if you're wanting work." msgstr "" -"Roger Westin? Du meinst den Typen aus dem Kongreß? Hat 'ne Ranch in der " -"Stadt, im Westen. Brahminzüchter - großes Tier im Viehzüchter-Verband. Falls" -" du Arbeit suchst - der kann immer Leute gebrauchen." +"Roger Westin? Du meinst den Typen aus dem Kongress? Hat 'ne Ranch in der " +"Stadt, im Westen. Brahminzüchter - großes Tier im Viehzüchter-Verband. Falls " +"du Arbeit suchst - der kann immer Leute gebrauchen." #: dialog/scbuster.msg:134 msgid "" @@ -173968,8 +173988,9 @@ msgid "" "Don't know. Gunther, her aide, probably does. He's down at the Hall of " "Congress." msgstr "" -"Mehr weiß ich darüber nicht. Gunther, ihr Sekretär, kann dir bestimmt mehr sagen.\n" -" Du findest ihn in der Kongreßhalle." +"Mehr weiß ich darüber nicht. Gunther, ihr Sekretär, kann dir bestimmt mehr " +"sagen.\n" +" Du findest ihn in der Kongresshalle." #: dialog/scdusty.msg:125 msgid "Would you like a drink?" @@ -175152,7 +175173,7 @@ msgstr "An diesem Typ ist alles normal - der Inbegriff eines Bürohengstes." #: dialog/scfergus.msg:103 msgid "Welcome to Congress House. How can I help you?" -msgstr "Willkommen im Kongreßgebäude. Was kann ich für dich tun?" +msgstr "Willkommen im Kongressgebäude. Was kann ich für dich tun?" #: dialog/scfergus.msg:104 msgid "Back again, I see. How can I help you this time?" @@ -175241,7 +175262,7 @@ msgstr "" #: dialog/scfergus.msg:131 msgid "This is the Congress House, law-making body for NCR." msgstr "" -"Das hier ist die Kongreßhalle. Hier werden die Gesetze der NCR gemacht." +"Das hier ist die Kongresshalle. Hier werden die Gesetze der NCR gemacht." #: dialog/scfergus.msg:133 msgid "13? Or did you mean 15?" @@ -179743,8 +179764,9 @@ msgid "" "somebody so you can go talk to her yourself. Her office is in the Hall of " "Congress." msgstr "" -"Dich? Hmmm.... nein, das geht nicht. Ich kenn dich ja gar nicht - am besten wär's, wenn\n" -" du einfach selber zu ihr hingehst. Ihr Büro ist in der Kongreßhalle." +"Dich? Hmmm.... nein, das geht nicht. Ich kenn dich ja gar nicht - am besten " +"wär's, wenn\n" +" du einfach selber zu ihr hingehst. Ihr Büro ist in der Kongresshalle." #: dialog/scsherif.msg:153 msgid "Know anything about a GECK?" @@ -182025,7 +182047,7 @@ msgid "" msgstr "" "New Reno? Eine absolute Jauchegrube. Da gibt's jedes Laster, das man sich " "nur vorstellen kann. Da müssen wir hart durchgreifen, wenn wir das Land " -"vereinen wollen. Der Kongreß muss das endlich einsehen." +"vereinen wollen. Der Kongress muss das endlich einsehen." #: dialog/shtandi.msg:202 msgid "What know about Bishop?" @@ -182033,7 +182055,7 @@ msgstr "Was wissen von Bishop?" #: dialog/shtandi.msg:203 msgid "Tell about congress?" -msgstr "Erzählen von Kongreß?" +msgstr "Erzählen von Kongress?" #: dialog/shtandi.msg:205 msgid "What about the Bishops?" @@ -182041,7 +182063,7 @@ msgstr "Wie steht's mit den Bishops?" #: dialog/shtandi.msg:206 msgid "Tell me about the congress." -msgstr "Erzähl mir vom Kongreß." +msgstr "Erzähl mir vom Kongress." #: dialog/shtandi.msg:207 msgid "I see. Can you tell me some more?" @@ -182112,9 +182134,9 @@ msgid "" "it gets him going. If you're looking for a steady job... but you aren't that" " type, are you?" msgstr "" -"Der Kongreßabgeordnete Westin? Einer der größten Brahmin-Rancher der Gegend." -" Sein Anwesen liegt im Westen der Stadt. Erwähn bloß New Reno nicht in " -"seiner Nähe - das bringt ihn jedesmal auf die Palme." +"Der Kongressabgeordnete Westin? Einer der größten Brahmin-Rancher der " +"Gegend. Sein Anwesen liegt im Westen der Stadt. Erwähn bloß New Reno nicht " +"in seiner Nähe - das bringt ihn jedesmal auf die Palme." #: dialog/shtandi.msg:223 msgctxt "tand23" @@ -182282,9 +182304,9 @@ msgid "" "So, they finally got reasonable. I can bull the Congress into sending " "supplies and techs. You sure we can get into the vault?" msgstr "" -"Sie sind also endlich vernünftig geworden. Ich kann den Kongreß dazu " -"bringen, Vorräte und Techniker zu entsenden. Bist du sicher, dass wir in die" -" Vault können?" +"Sie sind also endlich vernünftig geworden. Ich kann den Kongress dazu " +"bringen, Vorräte und Techniker zu entsenden. Bist du sicher, dass wir in die " +"Vault können?" #: dialog/shtandi.msg:256 msgid "Me sure. Lowlifes there but me kick ass." @@ -221059,7 +221081,7 @@ msgstr "Etwas Sahne dazu, meine Dame?" #: game/combatai.msg:10131 msgid "Yes sir, a Mr. Handy unit, sir." -msgstr "Jawohl, eine Einheit Mr. Handy, Sir." +msgstr "Jawohl, eine Mr. Handy-Einheit, Sir." #: game/combatai.msg:10132 game/combatai.msg:10152 msgid "I'm fully proficient." @@ -221099,7 +221121,7 @@ msgstr "Etwas Sahne dazu, meine Dame?" #: game/combatai.msg:10151 msgid "Yes Sir, a Mr, Handy unit, Sir." -msgstr "Jawohl, eine Einheit Mr. Handy, Sir." +msgstr "Jawohl, eine Mr. Handy-Einheit, Sir." #: game/combatai.msg:12043 msgid "::I wanna be an airborne ranger...::" @@ -240918,7 +240940,7 @@ msgstr "NCR-Schild" #: game/pro_scen.msg:126000 game/pro_scen.msg:126100 msgid "Hall of Congress Sign" -msgstr "Kongreßhallenschild" +msgstr "Kongresshallenschild" #: game/pro_scen.msg:126200 game/pro_scen.msg:126300 game/pro_scen.msg:126400 #: game/pro_scen.msg:126500