-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
apocalypse_l_english.yml
722 lines (662 loc) · 71.3 KB
/
apocalypse_l_english.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
l_english:
### # ## # # ### ### # # ### # # ### ### ##
# # # # # ## # # # # # # # # # # # #
### # #### # ## ## # ## # # # ## ### #
# # # # # # # # # # # # # # # # #
# ### # # # # ### # # # ### ### ### ### # # ##
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_CRACKER:0 "Distruzione di $PLANET|Y$"
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_SHIELDER:0 "Schermatura di $PLANET|Y$"
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_NUKE:0 "Bombardamento di $PLANET|Y$"
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_NEUTRON:0 "Liquefazione di $PLANET|Y$"
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_GODRAY:0 "Pacificazione di $PLANET|Y$"
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_HYPNOSIS:0 "Manipolazione Pop di $PLANET|Y$"
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_NANOBOTS:0 "Meccanizzazione Pop di $PLANET|Y$"
FLEETORDER_DESTROY_PLANET_WITH_PLANET_KILLER_DELUGE:0 "Prepararsi ad allagare $PLANET|Y$"
FLEETORDER_PLANET_KILLER_WINDUP:0 "Caricamento Arma: $PROGRESS|Y0%$"
FLEETORDER_PLANET_KILLER_FIRING:0 "Arma in Azione: $PROGRESS|Y0%$"
STATUS_QUO_CREATE_NEW_EMPIRE:0 "Un nuovo impero di $SPECIES|Y$ verrà creato come alleato o suddito di $ACTOR|Y$ a partire da $SYSTEMS|H$ sistemi occupati da $TARGET|Y$"
MESSAGE_DESC_FOR_PLANET_KILLER_CRACKER:0 "è stato completamente distrutto dal"
MESSAGE_DESC_FOR_PLANET_KILLER_SHIELDER:0 "è stato rinchiuso da uno scudo impenetrabile tramite il"
MESSAGE_DESC_FOR_PLANET_KILLER_NEUTRON:0 "è stato epurato da ogni forma di vita superiore tramite il"
MESSAGE_DESC_FOR_PLANET_KILLER_GODRAY:0 "è stato forzato ad un credo religioso tramite il"
MESSAGE_DESC_FOR_PLANET_KILLER_NANOBOTS:0 "è stato assimilato tramite il"
MESSAGE_DESC_FOR_PLANET_KILLER_DELUGE:0 "è stato sottoposto a un diluvio d'acqua da"
is_habitable_non_artificial:0 "§R$TRIGGER_FAIL$L'obiettivo deve essere un pianeta abitabile, non artificiale§!"
is_not_oceanic:0 "§R$TRIGGER_FAIL$L'obiettivo è già un §Y$pc_ocean$§!§!"
is_not_a_standard_planet_or_megastructure:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio non è un corpo celeste ordinario od una megastruttura abitabile§!"
is_not_a_habitable_planet_or_megastructure:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio non è un pianeta od una megastruttura abitabile§!"
is_not_a_standard_planet:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio non è un corpo celeste ordinario§!"
is_not_hostile_or_primitive:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio non è di proprietà di un impero Ostile o Primitivo§!"
is_not_hostile_or_primitive_or_ours:0 "§R$TRIGGER_FAIL$L'obiettivo non è né all'interno dei nostri confini, né di proprietà di un impero primitivo o ostile§!"
is_shielded:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio è permanentemente schermato§!"
is_not_hostile:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio non è di proprietà di un impero Ostile§!"
is_unpopulated:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio è disabitato§!"
cant_destroy_own_colonies:0 "§R$TRIGGER_FAIL$L'obiettivo è una delle nostre colonie§!"
requires_purge_allowed:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Richiede la politica §Y$purge_allowed$§!, poiché i Pop privi del tratto §Y$trait_aquatic$§! saranno uccisi§!"
will_purge_non_aquatic_pops:0 "§RI Pop privi del tratto §Y$trait_aquatic$§! saranno uccisi§!"
is_not_hostile_cracker:0 "Il bersaglio è di proprietà di un §Himpero ostile§!"
not_barren_molten_frozen_toxic_test_fire:0 "Il bersaglio è un §Y$pc_barren$§!, §Y$pc_molten$§!, §Y$pc_frozen$§!, o §Y$pc_toxic$§! §YAbitabile§! utilizzato come bersaglio di prova"
not_owned_test_fire:0 "Il bersaglio è una §Ynostra colonia§! utilizzata come bersaglio di prova"
primitives_not_in_borders:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio primitivo non si trova all'interno dei nostri confini§!"
primitives_not_full_interference:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Richiede la §Ypolitica $policy_interference$§! $interference_full$§!"
primitives_not_active_or_full_interference:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Richiede la §Ypolitica $interference_active$§! o §Y$policy_interference$ $interference_full$§!§!"
no_assimilatable_pops:0 "§R$TRIGGER_FAIL$Il bersaglio non ospita alcuna Pop adatta all'assimilazione cibernetica§!"
enable_colossus_project:0 "§HSblocca Progetto Speciale:§! Progetto Colosso\n\n"
describe_colossus_project:0 "Completando il §YProgetto Colosso§! sbloccherai la §HClasse Navale§! §YColosso§! che può essere equipaggiata con §RArmi Distruggi-Pianeti§!."
TECH_UNLOCK_COLOSSUS_CONSTRUCTION_TITLE:0 "§HSblocca Classe Navale:§! Colosso"
TECH_UNLOCK_COLOSSUS_CONSTRUCTION_DESC:0 "§HColosso§!\nPersino più grande di un Titano, lo scafo di classe Colosso non è in grado di attaccare le navi nemiche. È più che altro una specie di stazione orbitale, capace di annientare completamente un pianeta."
COLOSSUS_PROJECT:0 "Progetto Colosso"
COLOSSUS_PROJECT_DESC:0 "I nostri scienziati progetteranno uno degli scafi più grandi che la galassia abbia mai visto, e lo doterà di un'arma in grado di devastare interi pianeti."
tech_pk_cracker:0 "Distruzione del Nucleo"
tech_pk_cracker_desc:0 "$PLANET_KILLER_CRACKER_DESC$"
tech_pk_shielder:0 "Pacificazione Globale"
tech_pk_shielder_desc:0 "$PLANET_KILLER_SHIELDER_DESC$"
tech_pk_neutron:0 "Frangente Neutronico"
tech_pk_neutron_desc:0 "$PLANET_KILLER_NEUTRON_DESC$"
tech_pk_godray:0 "Stimolo Divino"
tech_pk_godray_desc:0 "Un catalizzatore arcano che amplifica determinate lunghezze d'onda psioniche in grado di indurre allucinazioni (esperienze mistiche) nei cervelli organici, e causare ingenti danni (morte cerebrale) in quelli elettronici."
tech_pk_nanobots:0 "Dispersione Nanobotica Atmosferica"
tech_pk_nanobots_desc:0 "$PLANET_KILLER_NANOBOTS$"
apoc.100.name:0 "Progetto Colosso"
apoc.100.desc:0 "$COLOSSUS_PROJECT_DESC$"
apoc.100.desc.pacif:0 "La teoria della deterrenza è nuovamente in voga tra gli scienziati di [Root.Capital.GetName]; il Progetto Colosso è stato presentato come il deterrente finale; un'arma in grado di subissare persino le navi di Classe Titano. Sebbene il Colosso possa trasportare armi in grado di eliminare interi pianeti, noi lo schiereremo come metodo meno violento per la risoluzione dei conflitti, anche se comunque estremamente terrificante.\n\nSe un ipotetico nemico decidesse di non porre fine ad un'aggressione nei nostri confronti o verso i nostri alleati, semplicemente lo §Robbligheremo a farlo§!."
apoc.100.desc.milit:0 "Dapprima si trattava solo di sussurri tra i corridoi labirintici delle più segrete strutture militari, ora il Progetto Colosso gode dell'approvazione governativa. Probabilmente la più grande innovazione militare che la galassia abbia mai visto, il Progetto Colosso comprende la progettazione di una piattaforma bellica dotata di armi §RDistruggi-Pianeti§! e di uno scafo di Classe Colosso per poterla trasportare. I Colossi richiederanno sicuramente qualche flotta di scorta, dato che le dimensioni dell'arma che trasporta non consentono di armarlo ulteriormente.\n\nNonostante questo, il Colosso, una volta sviluppato, sarà molto probabilmente la singola forza più distruttiva di tutta la galassia."
apoc.100.desc.phobe:0 "Il Progetto Colosso viene considerato il più importante progresso nella lotta contro la feccia aliena che affligge la galassia. Una nave di Classe Colosso è progettata per trasportare una singola, immensa, arma §RDistruggi-Pianeti§!. La sua abilità nel cancellare dalla faccia della galassia tutti i pianeti che non si sottometteranno a noi ci tornerà molto utile, dato che la minaccia Xeno è tutt'altro che risolta."
apoc.100.desc.purif:0 "Sotto la spada e la fiamma i pianeti eretici bruceranno, e delle loro ceneri la galassia verrà cosparsa."
apoc.100.desc.termi:0 "Atmosfera, biomi, gravità, anche se a volte possono essere utili, servono davvero solamente ai detestabili sacchi di carne.\n\nDistruggiamo il pianeta, distruggiamo gli organici."
apoc.100.a:0 "Ricevuto."
apoc.110.name:0 "La Pistola Puntata alla Tempia dell'Universo"
apoc.110.desc:0 "Scienziati provenienti da ogni campo della ricerca si sono finalmente uniti per creare l'arma §RDistruggi-Pianeti§! che verrà installata sui nostri Colossi. Possiamo ora selezionarne una tra quelle proposte per terminare gli ultimi stadi del Progetto Colosso."
apoc.110.desc.machine:0 "La potenza di calcolo ottenuta è ora sufficiente per sviluppare un'arma §RDistruggi-Pianeti§! e completare così il §GProgetto Colosso§!.\n\nPriorità necessaria."
apoc.110.desc.hive:0 "Abbiamo esplorato una miriade di possibilità, ed ora siamo in grado di sviluppare l'arma §RDistruggi-Pianeti§! da installare sui nostri Colossi. Le altre strade possono essere intraprese più tardi, ora dobbiamo concentrarci per completare le ultime fasi del Progetto Colosso."
apoc.110.cracker.tooltip:0 "§RArma Distruggi-Pianeti§!:\n§L$PLANET_KILLER_CRACKER_DESC$§!"
apoc.110.shielder.tooltip:0 "§RArma Distruggi-Pianeti§!:\n§L$PLANET_KILLER_SHIELDER_DESC$§!"
apoc.110.neutron.tooltip:0 "§RArma Distruggi-Pianeti§!:\n§L$PLANET_KILLER_NEUTRON_DESC$§!"
apoc.110.godray.tooltip:0 "§RArma Distruggi-Pianeti§!:\n§L$PLANET_KILLER_GODRAY_DESC$§!"
apoc.110.nanobots.tooltip:0 "§RArma Distruggi-Pianeti§!:\n§L$PLANET_KILLER_NANOBOTS_DESC$§!"
apoc.120.name:0 "Progetto Colosso Completato"
apoc.120.desc:0 "$apoc.120.part.p1$"
apoc.120.desc.milit:0 "$apoc.120.part.p1$ $apoc.120.part.milit$"
apoc.120.desc.pacif:0 "$apoc.120.part.p1$ $apoc.120.part.pacif$"
apoc.120.desc.phobe:0 "$apoc.120.part.p1$ $apoc.120.part.phobe$"
apoc.120.desc.mater:0 "$apoc.120.part.p1$ $apoc.120.part.mater$"
apoc.120.part.p1:0 "Il Progetto Colosso, sforzo monumentale per la progettazione della più grande piattaforma bellica della storia, dotata di §R[Root.Get1stPlanetKiller]§!, ha dato i risultati sperati ed è ora concluso."
apoc.120.part.milit:0 "Sebbene il primo Colosso non sia ancora stato costruito, questo è un momento storico per la nostra intera razza."
apoc.120.part.pacif:0 "Speriamo di non essere mai costretti ad utilizzarlo."
apoc.120.part.phobe:0 "Che gli Xeno tremino di fronte alla nostra forza ed il nostro ingegno."
apoc.120.part.mater:0 "Svetterà come un'eterna testimonianza della innovazione [Root.GetAdj]."
apoc.120.desc.machine:0 "Progetto Colosso completato.\n\nNuova configurazione scafo disponibile:\n<<§GColosso§!>>\n\nNuovo componente bellico disponibile:\n<<§R[Root.Get1stPlanetKiller]§!>>"
apoc.120.desc.hive:0 "Lo scafo di Classe Colosso è completamente progettato e pronto all'assemblaggio. Con un certo disagio, realizziamo che l'incubo §R[Root.Get1stPlanetKiller]§! è sempre più vicino alla realtà."
apoc.120.a:0 "Boom."
apoc.120.a.pacif:0 "La nostra ultima risorsa."
apoc.120.a.gesta:0 "Ricevuto."
apoc.130.name:0 "[From.GetName] - Progetto Colosso Completato"
apoc.130.desc:0 "Si dice che l'Impero [From.GetSpeciesAdj] abbia sviluppato i progetti per uno scafo di Classe Colosso, una piattaforma bellica potenzialmente in grado di spazzare via un intero pianeta."
apoc.130.a.weaker:0 "Allarmante."
apoc.130.a.stronger:0 "All'improvviso, uno sfidante."
apoc.130.a.pacif:0 "Ripugnante."
## ### ## ### ### ## ## ### # # ### ### # #
# # # # # # # # # # # # # # # # # #
# # #### ### ### #### # ## # # # ## # # #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # #
## # # # # # ### # # ## ### # ### ### # #
STARBASE_STARBASE_TAB:0 "Base Stellare"
STARBASE_DEFENSES_TAB:0 "Difese"
STARBASE_SHIPYARD_TAB:0 "Cantiere Navale"
STARBASE_DETAILS_LABEL:0 "Dettagli"
STARBASE_DETAILS:0 "§HDettagli Base Stellare§!\n§GClicca per visualizzare i dettagli della Base Stellare§!"
STARBASE_DISMANTLE_LABEL:0 "Smantella"
STARBASE_DOWNGRADE_LABEL:0 "Declassa"
STARBASE_RETURN_LABEL:0 "Restituisci"
STARBASE_DISMANTLE_NO_STARBASE_IN_SYSTEM:0 "§RNon è presente alcuna Base Stellare nel sistema.§!"
STARBASE_BUILD_NOT_AN_OWNER:0 "§RNon possiede Basi Stellari!§!"
STARBASE_DISMANTLE_NOT_SYSTEM_OWNER:0 "§RNon sei il proprietario di questa Base Stellare.§!"
STARBASE_DISMANTLE_HAS_COLONIZED_WORLDS:0 "§RNon puoi smantellare una Base Stellare se possiedi pianeti colonizzati nel sistema.§!"
STARBASE_DOWNGRADE_ALREADY_LOWEST_LEVEL:0 "§RQuesta Base Stellare non può essere declassata ulteriormente!§!"
STARBASE_DISMANTLE_AT_WAR:0 "§RImpossibile smantellare le Basi Stellari mentre ci si trova in guerra§!"
STARBASE_RETURN_CONTROL_IS_OWNER:0 "§RQuesta Base Stellare è nostra§!"
STARBASE_RETURN_CONTROL_IS_CONTROLLER:0 "§RNon abbiamo il controllo di questa Base Stellare§!"
STARBASE_DOWNGRADE_IN_COMBAT:0 "§RImpossibile declassare le Basi Stellari che si trovano in combattimento attivo§!"
STARBASE_DEFENSE_UPGRADE_IN_COMBAT:0 "Non è possibile aggiornare le piattaforme di difesa della Base Stellare mentre la Base Stellare è impegnata in combattimento"
STARBASE_IS_DISABLED:0 "§RLa Base Stellare non è attiva§!"
STARBASE_IN_USE:0 "§RImpossibile declassare o smantellare le Basi Stellari con una coda di costruzione attiva.§!"
STARBASE_UNDER_OCCUPATION:0 "§RImpossibile se la Base Stellare è sotto occupazione.§!"
STARBASE_DISABLED:0 "§RQuesta Base Stellare non è attiva.§!"
STARBASE_MODULES:0 "Moduli"
STARBASE_BUILDINGS:0 "Sezioni"
STARBASE_DEFENSES:0 "Difese"
STARBASE_SHIPS:0 "Navi"
STARBASE_UPGRADE:0 "Aggiorna"
STARBASE_UPGRADE_ALREADY_QUEUED:0 "Aggiornamento già in coda."
STARBASE_UPGRADE_ALREADY_MAX:0 "Base Stellare al massimo livello."
STARBASE_DESTROY_DESC:0 "Così distruggerai la Base Stellare e perderai il controllo del sistema."
STARBASE_RETURN_CONTROL_DESC:0 "Così restituirai il controllo della Base Stellare, e di ogni pianeta che occupiamo nel sistema, al loro proprietario."
STARBASE_DOWNGRADE_DESC:0 "Così riporterai la Base Stellare a livello di Avamposto."
STARBASE_UPGRADE_TITLE:0 "Aggiorna a $NEXT|Y$."
STARBASE_UPGRADE_COST:0 "Costo: $COST|H$ $TIME$"
STARBASE_OPEN_SHIP_DESIGNS:0 "Apri Progettazione Navi"
STARBASE_OPEN_DEFENSE_DESIGNS:0 "Apri Progettazione Difese"
STARBASE_SHIPYARD_CAPACITY:0 "Cantieri Navali: $COUNT|Y$"
STARBASE_SHIPYARD_CAPACITY_DESC:0 "Il numero di Cantieri Navali incide sulla quantità di navi che una Base Stellare può costruire in parallelo."
STARBASE_NO_SHIPYARD:0 "§RLa Base Stellare non possiede un Cantiere Navale§!"
STARBASE_NOT_CONTROLLED:0 "§RNon controlliamo questa Base Stellare§!"
STARBASE_CANNOT_UPGRADE_FLEET:0 "§RQuesta Flotta non può essere aggiornata§!"
STARBASE_MODULE_INVALID_SLOT:0 "§RSlot Modulo non valido§!"
STARBASE_MODULE_SLOT_ALREADY_UNDER_CONSTRUCTION:0 "§RLo Slot Modulo possiede già una costruzione in coda§!"
STARBASE_MODULE_BUSY:0 "§RIl Modulo al momento è utilizzato e non può essere rimpiazzato o smantellato§!"
STARBASE_BUILDING_INVALID_SLOT:0 "§RSlot Sezione non valido§!"
STARBASE_BUILDING_SLOT_ALREADY_UNDER_CONSTRUCTION:0 "§RLo Slot Sezione possiede già una costruzione in coda§!"
STARBASE_BUILDING_ALREADY_BUILT:0 "§RSezione già presente su questa Base Stellare§!"
STARBASE_BUILDING_ALREADY_QUEUED:0 "§RLo Slot Sezione possiede già una costruzione in coda§!"
STARBASE_BUILDING_BUSY:0 "§RLa Sezione al momento è utilizzata e non può essere rimpiazzata o smantellata§!"
STARBASE_DISMANTLE_DIALOG_TITLE:0 "Smantella Base Stellare"
STARBASE_DISMANTLE_DIALOG_DESC:0 "Sei sicuro di voler smantellare la Base Stellare? Perderai il controllo del sistema."
STARBASE_DOWNGRADE_DIALOG_TITLE:0 "Declassa Base Stellare"
STARBASE_DOWNGRADE_DIALOG_DESC:0 "Sei sicuro di voler declassare questa Base Stellare ad Avamposto? Tutte le Sezioni ed in Moduli andranno persi, ma il sistema non verrà più calcolato per la Capacità della Base Stellare."
STARBASE_RETURN_CONTROL_DIALOG_TITLE:0 "Restituisci Base Stellare"
STARBASE_RETURN_CONTROL_DIALOG_DESC:0 "Sei sicuro di voler restituire il controllo di questa Base Stellare al suo proprietario?"
STARBASE_DISMANTLE_COMPONENT_DIALOG_TITLE:0 "Smantella"
STARBASE_DISMANTLE_COMPONENT_DIALOG_DESC:0 "Sei sicuro di voler smantellare $NAME|Y$?"
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_CAPACITY:0 "Piattaforme Difensive: $COUNT|Y$/$MAX|Y$"
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_CAPACITY_DESC:0 "Il numero di Piattaforme Difensive che possono essere costruite attorno a questa Base Stellare."
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_CAPACITY_REACHED:0 "Capacità Massima Piattaforme Difensive Raggiunta: $MAX|Y$"
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_NOT_ENOUGH_CAP:0 "Non c'è abbastanza spazio per questa Piattaforma: $OVER_CAP|Y$ Slot Mancanti/e"
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_UPGRADE:0 "Aggiorna"
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_UPGRADE_DESC:0 "Aggiorna Piattaforma Difensiva"
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_UPGRADE_ALL:0 "Aggiorna Tutte"
STARBASE_DEFENSE_PLATFORM_UPGRADE_ALL_DESC:0 "Aggiorna tutte le Piattaforme Difensive"
STARBASE_NAME:0 "$NAME$"
STARBASE_STATION_NAME_FORMAT:0 "Stazione $SYSTEM$"
STARBASE_QUEUE:0 "Coda Base Stellare"
DEFENSE_QUEUE:0 "Coda Difese"
SHIPYARD_QUEUE:0 "Coda Cantiere Navale"
STARBASE_TRIGGER_HAS_NOT_MODULE:0 "La Base Stellare non possiede il Modulo $COMPONENT|Y$"
STARBASE_TRIGGER_HAS_MODULE:0 "La Base Stellare possiede il Modulo $COMPONENT|Y$"
STARBASE_TRIGGER_HAS_NOT_BUILDING:0 "La Base Stellare non possiede la Sezione $COMPONENT|Y$"
STARBASE_TRIGGER_HAS_BUILDING:0 "La Base Stellare possiede la Sezione $COMPONENT|Y$"
budget_group_starbase_maintenance:0 "Mantenimento Basi Stellari"
budget_group_starbase_produced:0 "Ottenuto dalla Base Stellare"
STARBASE_MAINENANCE_STATIONS:0 "Basi Stellari: $VALUE|R2$"
STARBASE_MAINENANCE_PLATFORMS:0 "Piattaforme Difensive: $VALUE|R2$"
STARBASE_MAINENANCE_MODULES:0 "Moduli: $VALUE|R2$"
STARBASE_MAINENANCE_BUILDINGS:0 "Sezioni: $VALUE|R2$"
STARBASE_ENERGY_PRODUCTION:0 "Ottenuto dalle Basi Stellari: $VALUE|=G2$"
STARBASE_AURA_FTL_INHIBITOR:0 "$sm_ftl_inhibitor$"
STARBASE_AURA_COMMUNICATIONS_JAMMER:0 "$sm_communications_jammer$"
STARBASE_AURA_DISRUPTION_FIELD:0 "$sm_disruption_field$"
STARBASE_AURA_COMMAND_CENTER:0 "$sm_command_center$"
STARBASE_AURA_WARP_FLUCTUATOR:0 "$sm_warp_fluctuator$"
offensive_aura:0 "Aura Offensiva"
defensive_aura:0 "Aura Difensiva"
aura_starbase_ftl_inhibitor:0 "$offensive_aura$ - $sm_ftl_inhibitor$"
aura_starbase_communications_jammer:0 "$offensive_aura$ - $sm_communications_jammer$"
aura_starbase_distruption_field:0 "$offensive_aura$ - $sm_disruption_field$"
aura_starbase_command_center:0 "$defensive_aura$ - $sm_command_center$"
aura_starbase_warp_fluctuator:0 "$defensive_aura$ - $sm_warp_fluctuator$"
STARBASE_BUILDQUEUE_UP:0 "§GClicca per spostare l'oggetto verso l'alto.\nShift+Click per spostare l'oggetto in cima.§!"
STARBASE_BUILDQUEUE_DOWN:0 "§GClicca per spostare l'oggetto verso il basso.\nShift+Click per spostare l'oggetto in fondo.§!"
STARBASE_MODIFIER_EFFECTS:0 "Effetti Modificatore"
## ## ### ### # # ## # # ##
# # # # # # # # # # # #
# ## #### # ## # # # #### # #
# # # # # # # # # # # # #
## # # # ### # # # # # ##
gateway_ruined:0 "Portale Inattivo"
gateway_ruined_DESC:0 "Gli antichi resti di quello che sembra essere una sorta di Portale. Se lo riparassimo, questa struttura potrebbe permettere alle navi di viaggiare rapidamente verso altri Portali attivi."
gateway_ruined_MEGASTRUCTURE_DETAILS:0 ""
gateway_restored:0 "$gateway_final$"
gateway_restored_DESC:0 "$gateway_final_DESC$"
HAS_NOT_NUM_ACTIVE_GATEWAYS:0 "Il numero di Portali attivi nella galassia NON è $COMPARATOR$ $NUM|Y$"
HAS_NUM_ACTIVE_GATEWAYS:0 "Il numero di Portali attivi nella galassia è $COMPARATOR$ $NUM|Y$"
HAS_NOT_NUM_OWNED_ACTIVE_GATEWAYS:0 "Il numero di Portali attivi posseduti dall'impero NON è $COMPARATOR$ $NUM|Y$"
HAS_NUM_OWNED_ACTIVE_GATEWAYS:0 "Il numero di Portali attivi posseduti dall'impero è $COMPARATOR$ $NUM|Y$"
gateway_0_MEGASTRUCTURE_DETAILS:0 "Un portale che attraversa il subspazio e permette il viaggio istantaneo verso altri §YPortali§!."
gateway_0:0 "Sito del Portale"
gateway_0_DESC:0 "L'area iniziale che servirà come base per la costruzione di un Portale."
gateway_final:0 "Portale"
gateway_final_DESC:0 "Un condotto che attraversa il tessuto stesso del subspazio e permette di viaggiare rapidamente verso altri Portali."
gateway_final_MEGASTRUCTURE_DETAILS:0 "Non è possibile costruire questa megastruttura troppo oltre il pozzo gravitazionale di un sistema."
MEGASTRUCTURE_BUILD_OUTSIDE_GRAVITY_WELL:0 "Non è possibile costruire questa megastruttura all'interno del pozzo gravitazionale di un sistema."
MEGASTRUCTURE_BUILD_CANNOT_MOVE_TO_TARGET:0 "Impossibile costruire questa megastruttura in un sistema irraggiungibile"
MEGASTRUCTURE_BUILD_INSIDE_SYSTEM_RADIUS:0 ""
NUM_GATEWAYS:0 "Portali Abbandonati"
NUM_GATEWAYS_TOOLTIP:0 "§HPortali Abbandonati§!\nMoltiplica la quantità normale di Portali Abbandonati generati nella galassia."
NUM_WORMHOLES:0 "Coppie di Tunnel Spaziali"
NUM_WORMHOLES_TOOLTIP:0 "§HCoppie di Tunnel Spaziali§!\nMoltiplica la quantità normale di coppie di tunnel spaziali generate nella galassia."
NAME_gateway_final:0 "Portale"
TRIGGER_HAS_WORMHOLE:0 "Contiene un Tunnel Spaziale"
TRIGGER_HAS_WORMHOLE_NOT:0 "NON Contiene un Tunnel Spaziale"
WORMHOLE_NAME:0 "Tunnel Spaziale $SYSTEM$"
requires_starport:0 "§RRichiede l'aggiornamento a §Y$starbase_starport$§!.§!"
requires_starhold:0 "§RRichiede l'aggiornamento a §Y$starbase_starhold$§!.§!"
requires_starfortress:0 "§RRichiede l'aggiornamento a §Y$starbase_starfortress$§!.§!"
requires_citadel:0 "§RRichiede l'aggiornamento a §Y$starbase_citadel$§!.§!"
requires_starport_or_ring:0 "§RRichiede l'aggiornamento a §Y$starbase_starport$§! o a §Y$orbital_ring_tier_1$§!.§!"
requires_starhold_or_ring_2:0 "§RRichiede l'aggiornamento a §Y$starbase_starhold$§! o a §Y$orbital_ring_tier_2$§!.§!"
requires_starfortress_or_ring_3:0 "§RRichiede l'aggiornamento a §Y$starbase_starfortress$§! o a §Y$orbital_ring_tier_3$§!.§!"
requires_anchorage:0 "§RRichiede §Y$sm_anchorage$§!.§!"
requires_colonized_planet:0 "§RRichiede un proprio pianeta nel sistema.§!"
requires_trade_planet:0 "§RRichiede un Pianeta Colonizzato o un'§YEnclave dei Mercanti§! nel sistema.§!"
requires_black_hole:0 "§RRichiede un §Y$pc_black_hole$§! nel sistema.§!"
requires_nebula:0 "§RÈ necessario che il sistema si trovi all'interno di una §YNebulosa§!.§!"
requires_curator:0 "§RRichiede un'§YEnclave dei Curatori§! nel sistema.§!"
requires_curator_agreement:0 "§RRichiede un §YAccordo Diplomatico§! con l'Enclave dei Curatori locale.§!"
requires_artist_agreement:0 "§RRichiede un §YAccordo Diplomatico§! con l'Enclave degli Artisti locale.§!"
requires_artisans:0 "§RRichiede un'§YEnclave degli Artisti§! nel sistema.§!"
requires_technology_gateway_activation:0 "$TRIGGER_FAIL$Richiede la Tecnologia £physics£ §Y$tech_gateway_activation$§!."
requires_technology_gateway_construction:0 "$TRIGGER_FAIL$Richiede la Tecnologia £physics£ §Y$tech_gateway_construction$§!."
NAVY_SIZE_STARBASES_TITLE:0 "Dalle Basi Stellari"
TECH_UNLOCK_STARBASE_MODULE:0 "§HSblocca Modulo Base Stellare:§! $NAME$"
TECH_UNLOCK_STARBASE_BUILDING:0 "§HSblocca Sezione Base Stellare:§! $NAME$"
tech_ftl_inhibitor:0 "Inibitore SL"
tech_ftl_inhibitor_desc:0 "Dei generatori di pozzo gravitazionale possono essere utilizzati per creare sacche localizzate di spazio in cui sia impossibile entrare con sicurezza nell'iperspazio. L'immensa quantità d'energia richiesta e le dimensioni dei generatori li rendono impossibile da installare al di fuori di una Base Stellare."
ION_CANNON_CORE:0 "Nucleo del Cannone Ionico"
name_list_HUMAN1:0 "Umano (UNE)"
name_list_HUMAN2:0 "Umano (CM)"
name_list_HUMAN3:0 "Umano (SPQR)"
leviathans.500.f:0 "Vorremmo stabilire un Pensatoio condiviso."
leviathans.511.name:0 "Pensatoio"
leviathans.511.desc:0 "Sì... sì, una struttura del genere sarebbe perfetta per l'avanzamento della Scienza Galattica. Potreste costruirlo nella vostra Base Stellare all'interno del sistema che condividete con noi. I nostri Curatori verranno a collaborare con i vostri scienziati.\n\n§H<Ora possiamo costruire la Sezione §!§YPensatoio dei Curatori§!§H nella Base Stellare del Sistema §!§Y[curator_system.GetName]§!§H.>§!"
leviathans.300.g:0 "Vorremmo il vostro aiuto per la fondazione di un'Accademia d'Arte."
leviathans.340.name:0 "Accademia d'Arte"
leviathans.340.desc:0 "Magnifico! Stavamo per suggerirvi la stessa cosa! Se stabilirete quest'istituto nella Base Stellare del sistema che condividete con noi, potremmo inviare alcuni dei nostri migliori artisti come insegnanti.\n\n§H<Ora possiamo costruire la Sezione §!§YAccademia d'Arte§!§H nella Base Stellare del Sistema §!§Y[artist_system.GetName]§!§H.>§!"
leviathans.340.a:0 "Eccellente."
leviathans.300.g.opinion:0 "Richiede che gli §YArtisti§! possiedano:\n£opinion£ Opinione +50"
FLEET_MANAGER_VIEW:0 "Gestione della Flotta"
FLEET_MANAGER_SHIP_DESIGN_COUNT:0 "$FLEET_COUNT$/$TEMPLATE_COUNT$"
FLEET_MANAGER_SHIP_DESIGN_UPGRADABLE_COUNT:0 "£fleet_status|2£ $FLEET_COUNT|Y$/$TEMPLATE_COUNT$"
FLEET_MANAGER_SHIP_DESIGN_COUNT_FULL:0 "$TEMPLATE_COUNT$"
FLEET_MANAGER_SHIP_OFFENSIVE_POWER:0 "£military_power£ $FLEET_POWER$/$TEMPLATE_POWER$"
FLEET_MANAGER_SHIP_OFFENSIVE_POWER_FULL:0 "£military_power£ $TEMPLATE_POWER$"
FLEET_MANAGER_HOME_BASE:0 "$HOME_BASE$"
FLEET_MANAGER_ADD_SHIP_DESIGN:0 "Aggiungi Progetto Navale alla Flotta"
FLEET_MANAGER_VIEW_REINFORCE_ALL:0 "Rinforza Tutte"
FLEET_MANAGER_VIEW_NO_REINFORCE_TEXT:0 "§GNessuna Flotta richiede rinforzi§!"
FLEET_MANAGER_VIEW_REINFORCE_TEXT:0 "$NUMFLEETS|Y$ Flotta/e da rinforzare con $NUMSHIPS|R$ Nave/i per $COST$"
FLEET_MANAGER_VIEW_REINFORCE_COST:0 "Possiamo creare $NUMSHIPS|Y$ Nave/i di rinforzo per $COST$"
FLEET_MANAGER_VIEW_REINFORCE_COST_NONE:0 "£alloys£ 0"
FLEET_MANAGER_CHOOSE_DESIGN:0 "Seleziona Progetto"
FLEET_MANAGER_BUILD_QUEUE:0 "Coda di Costruzione"
FLEET_MANAGER_HEALTH:0 "£ship_stats_hitpoints£ $VALUE|%0$"
FLEET_MANAGER_ARMOR:0 "£ship_stats_armor£ $VALUE|%0$"
FLEET_MANAGER_SHIELD:0 "£ship_stats_shield£ $VALUE|%0$"
FLEET_MANAGER_CREATE_NEW_TEMPLATE:0 "Crea Nuova"
FLEET_MANAGER_NEW_TEMPLATE:0 "Nuova Flotta"
FLEET_MANAGER_RETROFIT:0 "Aggiorna"
topbar_button_fleet_manager_name:0 "$FLEET_MANAGER_VIEW$"
topbar_button_fleet_manager_instant:0 "§H$FLEET_MANAGER_VIEW$§!"
topbar_button_fleet_manager_delayed:0 "§EApre la $FLEET_MANAGER_VIEW$.§!"
FLEET_MANAGER_DELETE_TEMPLATE:0 "§HCongeda Flotta§!\n§GClicca per eliminare questa composizione di flotta e congedare ogni flotta ad essa associata§!"
FLEET_MANAGER_DELETE_TEMPLATE_DIALOG_TITLE:0 "Congeda Flotta"
FLEET_MANAGER_DELETE_TEMPLATE_DIALOG_DESC:0 "§GDesideri congedare questa flotta?\n\n§RATTENZIONE: Congedando questa flotta congederai anche ogni nave ad essa associata.§!"
FLEET_MANAGER_FLEET_NAME_FORMAT:0 "£military_ship£ $FLEET$"
FLEET_MANAGER_NO_TEMPLATE_SELECTED_HINT:0 "§ENessuna Flotta Selezionata§!"
DISBAND_FM:0 "§HCongeda§!\n§GClicca per congedare queste navi§!"
INSPECT_FM:0 "§HDettagli Progetto§!\n§GClicca per visualizzare i dettagli di questo Progetto Navale§!"
RETROFIT_FM:0 "§HAggiorna§!\n§GClicca per scambiare questo Progetto con un altro§!"
CREATE_NEW_FM:0 "§HCrea Nuova§!\n§GClicca per creare una nuova flotta§!"
HOME_BASE_FM:0 "§HBase§!\n§GClicca per selezionare una Base per questa flotta§!"
INCREASE_HEADER:0 "§HAumenta§!"
DECREASE_HEADER:0 "§HDiminuisci§!"
DECREASE_FM:0 "$DECREASE_HEADER$\n§GClicca per diminuire il numero di navi con questo stesso progetto utilizzate per questa flotta§!\n§YShift-click§! per diminuire del precedente multiplo di 10, §YControl-click§! per rimuovere tutte le navi"
INCREASE_FM:0 "$INCREASE_HEADER$\n§GClicca per aumentare il numero di navi con questo stesso progetto utilizzate per questa flotta§!\n§YShift-click§! per incrementare del prossimo multiplo di 10, §YControl-click§! per aggiungere il massimo di navi possibili"
REINFORCE_ALL_FM:0 "§HRinforza Tutte§!\n§GClicca per rinforzare tutte le flotte alla capacità massima§!"
ADD_DESIGN_FM:0 "§HAggiungi Progetto Navale alla Flotta§!\n§GClicca per aggiungere un nuovo Progetto Navale a questa flotta§!"
FLEET_VIEW_OPEN_FLEET_MANAGER:0 "§HGestione della Flotta§!\n§GClicca per aprire la Gestione della Flotta per questa flotta§!"
FLEET_VIEW_DESIGN_UPGRADABLE:0 "Progetto Aggiornabile"
OUTLINER_FLEET_UPGRADABLE:0 "Flotta Aggiornabile"
OUTLINER_FLEET_REPAIRABLE:0 "Flotta Riparabile"
FLEET_TEMPLATE_SIZE_WITH_LIMIT:0 "£fleet_template_size£ $SIZE_STRING$ $LIMIT_STRING$"
FLEET_TEMPLATE_SIZE_LIMIT_REACHED_VALUE_FORMAT:0 "($VALUE$)"
FLEET_TEMPLATE_SIZE_LIMIT_UNREACHED_VALUE_FORMAT:0 "($VALUE|E$)"
FLEET_TEMPLATE_MILITARY_POWER:0 "£military_power£ $POWER_STRING$"
FLEET_TEMPLATE_POWER_MAX_UNREACHED_VALUE_FORMAT:0 "$CURRENT_STRING|R$"
FLEET_TEMPLATE_POWER_MAX_REACHED_VALUE_FORMAT:0 "$CURRENT_STRING$"
FLEET_TEMPLATE_COMMAND_LIMIT_REACHED:0 "Limite di Comando insufficiente per aggiungere questa nave"
FLEET_TEMPLATE_EVENT_DESIGN:0 "Progettazione Evento"
MULTIPLE_SHIPS_DISBAND_TITLE:0 "Congeda Navi"
MULTIPLE_SHIPS_DISBAND_DESC:0 "Sei sicuro di voler congedare $COUNT$ nave/i?"
FLEETORDER_FOLLOW_FLEET:0 "Segui $FLEET|Y$"
FLEETORDER_SET_HOMEBASE:0 "Imposta $HOMEBASE|Y$ come Base."
FLEETORDER_DESTROY_PLANET:0 "$DESC$ $PLANET|Y$"
TOOLTIP_SHIP_SIZE_COUNT_WITH_TEMPLATE:0 "$TOOLTIP_SHIP_SIZE_COUNT$/$TEMPLATE_SIZE|Y$"
HOME_BASE_VIEW_BASES:0 "Seleziona Base"
HOME_BASE_VIEW_ASSIGN:0 "Assegna ad una Base"
action.82.name:0 "[From.GetName] Bombardato"
action.82.desc:0 "Una flotta appartenente ai §H[From.From.GetSpeciesNamePlural]§! ha sterminato la popolazione di §H[From.GetName]§!! Dopo una massiccia ed inesorabile serie di bombardamenti orbitali, tutti i centri abitati sono stati sistematicamente rasi al suolo, lasciandosi dietro solamente una terra desolata, che difficilmente sarà in grado di ospitare ancora la vita."
action.82.a:0 "Quest'atrocità dev'essere vendicata!"
action.83.desc:0 "le nostre forze riferiscono di aver completato il bombardamento orbitale di §H[From.GetName]§!. Tutti i centri abitati sono stati sistematicamente rasi al suolo, e da ora in poi i resti radioattivi della superficie potranno ospitare solo forme di vita basilari."
bombed_to_tomb_world:0 "§Y[From.GetName] è ora un Pianeta Sepolcro senza vita.§!"
god_rayed:0 "Luce Divina"
god_rayed_desc:0 "Gli effetti dell'Esecutore Divino permangono nell'atmosfera, nel suolo, nella flora e nella fauna locali."
uneasy_faith:0 "Fede Incerta"
uneasy_faith_desc:0 "La popolazione è in qualche modo consapevole che il loro fervore religioso non proviene interamente da loro stessi."
neutron_bombarded:0 "Bombardamento Neutronico"
neutron_bombarded_desc:0 "L'ecosistema del pianeta si sta ancora riprendendo dagli effetti devastanti di un Frangente Neutronico."
opinion_cracked_my_world:0 "Ha Frantumato il Nostro Pianeta"
opinion_cracked_a_world:0 "Ha Frantumato un Pianeta"
opinion_swept_my_world:0 "Ha Spazzato via il Nostro Mondo"
opinion_swept_a_world:0 "Ha Spazzato via un Mondo"
opinion_converted_my_world:0 "Ha Convertito il Nostro Pianeta"
opinion_converted_a_world:0 "Ha Convertito un Pianeta"
opinion_assimilated_my_world:0 "Ha Assimilato il Nostro Pianeta"
opinion_assimilated_a_world:0 "Ha Assimilato un Pianeta"
opinion_assimilated_a_primitive_world:0 "Assimilato un Mondo Primitivo"
opinion_assimilated_a_primitive_world_phile:0 "$opinion_cracked_a_primitive_world_phile$"
opinion_shielded_my_world:0 "Ha Schermato il Nostro Pianeta"
opinion_shielded_a_world:0 "Ha Schermato un Pianeta"
opinion_cracked_a_primitive_world:0 "Ha Frantumato un Pianeta Primitivo"
opinion_cracked_a_primitive_world_phile:0 "Ha Annientato una Civiltà Primitiva"
opinion_swept_a_primitive_world:0 "Ha Spazzato via un Mondo Primitivo"
opinion_swept_a_primitive_world_phile:0 "$opinion_cracked_a_primitive_world_phile$"
opinion_assimiliated_a_primitive_world:0 "Ha Assimilato un Pianeta Primitivo"
opinion_assimiliated_a_primitive_world_phile:0 "$opinion_cracked_a_primitive_world_phile$"
opinion_drenched_a_world:0 "Allagato un mondo"
opinion_drenched_my_world:0 "Allagato il nostro mondo"
opinion_drenched_a_primitive_world:0 "Allagato un Mondo Primitivo"
opinion_drenched_a_primitive_world_phile:0 "$opinion_cracked_a_primitive_world_phile$"
NUM_HYPERLANES_TOOLTIP:0 "§HDensità Iperlinee§!\nMoltiplica la quantità normale di Iperlinee generate nella galassia."
NUM_HYPERLANES:0 "Densità Iperlinee"
pc_ringworld_shielded:0 "Segmento Schermato"
pc_ringworld_shielded_desc:0 "Questa sezione del Pianeta Anello è schermata da una sorta di barriera energetica impenetrabile che blocca ogni scansione della superficie."
pc_habitat_shielded:0 "Habitat Schermato"
pc_habitat_shielded_desc:0 "Questo Habitat è schermato da una sorta di barriera energetica impenetrabile che blocca ogni scansione dell'interno."
FLEETORDER_EXPLORE_BUTTON:0 "Esplora Sistema"
planet_destruction.101.name:0 "Pianeta Frantumato"
planet_destruction.102.name:0 "La Distruzione Planetaria"
planet_destruction.101.desc:0 "Il dolce dondolio di [From.GetName], seguito dalla fratturazione della crosta superficiale e della sfasatura della magnetosfera, si placa mentre il Colosso completa il suo catastrofico incarico.\n\nLa pura violenza di un pianeta morente è ardua da comprendere, ma la funerea bellezza del nucleo ardente che si raffredda nel gelido spazio è innegabile."
planet_destruction.101.a.purifexter:0 "Stupendo."
planet_destruction.301.name:0 "Frangente Neutronico"
planet_destruction.301.nobots.desc:0 "L'ondata neutronica si dissipa, terminando la sua corsa lungo la superficie di [From.GetName]. Le scansioni non rilevano più alcun segno di vita senziente; la vegetazione, seppur danneggiata, si rinvigorirà col tempo. Alcuni definirebbero il totale annientamento della vita intelligente, pur preservando la materia inanimata, un perverso crimine di guerra.\n\nNoi lo chiamiamo efficienza."
planet_destruction.301.bots.desc:0 "L'ondata neutronica si dissipa, terminando la sua corsa lungo la superficie di [From.GetName].\n\nI sensori sonici non rilevano nient'altro che i suoni del vento ed i dolci ronzii della popolazione sintetica sopravvissuta. Tutta la vita organica senziente è stata spazzata via."
planet_destruction.301.infested.desc:0 "L'ondata neutronica si dissipa, terminando la sua corsa lungo la superficie di [From.GetName].\n\nUna veloce scansione conferma che l'ambiente, prima infestato da masse tumultuose e contorte di organici, è ora primo di ogni forma di vita. Rimangono solamente sterili rocce."
planet_destruction.401.name:0 "Costrizione Divina"
planet_destruction.401.desc:0 "L'empirico ronzio delle bobine psioniche si dissipa, per un attimo la quiete è assoluta. La popolazione di [From.GetName] rimangono a bocca aperta (o l'equivalente fisionomico locale), rapite dalle potenti e personali verità che il raggio psionico ha liberato dalla rete aggrovigliata delle loro menti.\n\nSe prima non capivano, ora hanno di fronte la viscerale comprensione; facciamo tutti parte di qualcosa di più grande."
planet_destruction.401.tooltip:0 "Tutti i cittadini §Y$trait_mechanical$§!, le §Y$trait_machine_unit$§! e la Pop appartenente ad una §Y$trait_hive_mind$§! vengono §Rdistrutti§! dalla risonanza psionica.\n\nTutta la Pop §Yorganica§! rimanente diventa §Y$ethic_spiritualist$§!.\n\nAggiunge il Modificatore §Y$god_rayed$§! a [This.GetName] per §Y10 anni§!:\nAttrazione Etiche Spiritualiste: §Y+999%§!."
planet_destruction.501.name:0 "Dispersione Nanobotica"
planet_destruction.501.desc:0 "La dispersione nanobotica è terminata, ed è stata sufficiente per dominare ciberneticamente tutta la vita organica senziente di [From.GetName].\n\nNon abbiamo la strumentazione necessaria a misurarlo, ma sappiamo di aver avuto successo. Apriamo i nostri occhi per la prima volta su [From.GetName]. Vediamo noi stessi e siamo osservati da noi stessi.\n\nSulla superficie di [From.GetName], esistiamo solo noi."
planet_destruction.501.tooltip:0 "Tutta la Pop §YOrganica§! ottiene il Tratto §Y$trait_cybernetic$§!."
planet_destruction.701.name:0 "Pianeta Allagato"
planet_destruction.701.desc:0 "Quando la colonna d'acqua che scende da [FromFrom.GetName] si dissipa, la superficie di [From.GetName] è completamente trasformata. Dove una volta c'erano continenti tentacolari privi di acqua, ora c'è solo il luccichio accogliente dell'oceano blu incontaminato, pronto per essere abitato."
planet_destruction.701.tooltip:0 "Il pianeta diventa un §Y$pc_ocean$§!.\nTutti i Pop che non hanno il tratto §Y$trait_aquatic$§! muoiono."
DELUGE_EXHAUSTED_ICE_TITLE:0 "Fonte di Ghiaccio Esaurita"
DELUGE_EXHAUSTED_ICE_DESC:0 "Il nostro uso della §YMacchina del Diluvio§! su §Y[This.GetName]§! ha esaurito le nostre scorte di ghiaccio nel sistema $SYSTEM|Y$, quindi la §Y$sm_ice_mining_station$§! lì presente è stata dismessa."
planet_destruction.610.name:0 "[outraged_FE.GetName]"
planet_destruction.610.desc:0 "[From.GetName] era un Pianeta Sacro.\n\n\nNon avete idea della portata del vostro peccato.\n\n\nNon ancora."
planet_destruction.610.spiri:0 "Dimostreremo la nostra rettitudine."
planet_destruction.610.mater:0 "Era solo un corpo celeste qualunque."
planet_destruction.610.milit:0 "Niente di personale, è solo tattica."
planet_destruction.610.pacif:0 "È stata una misura precauzionale."
planet_destruction.610.autho:0 "Era vostro? Beh, ora non più."
planet_destruction.610.egali:0 "Ora siamo pari."
planet_destruction.610.phile:0 "Vi adoriamo ancora!"
planet_destruction.610.phobe:0 "Nulla rimarrà di ciò che considerate sacro."
planet_destruction.610.gesta:0 "Cosa volete che sia un singolo pianeta?"
planet_destruction.610.devou:0 "§RHAK HAK HAK!§!"
planet_destruction.610.termi:0 "Eliminato, come spazzatura."
planet_destruction.610.purif:0 "Le antiche eresie non possono che bruciare."
action.87.name:0 "§RColonia Perduta!§!"
action.87.desc:0 "Abbiamo perso il controllo amministrativo di §Y[From.GetName]§!; ora è di proprietà di §Y[new_planet_owner.GetName]§!, che possiede la §HBase Stellare§! del Sistema §Y[From.GetStarName]§!."
action.88.name:0 "Colonia Ottenuta!"
action.88.desc:0 "Abbiamo ottenuto il controllo amministrativo di §Y[From.GetName]§!, prima di proprietà di §Y[former_planet_owner.GetName]§!, perché possediamo la §HBase Stellare§! del Sistema §Y[From.GetStarName]§!."
apoc.1.name:0 "Portale Abbandonato"
apoc.1.desc:0 "Ai margini del Sistema §H[gateway_system.GetName]§! è stata localizzata una specie di antica stazione spaziale. Le forti tracce subspaziali che la circondano indicano che potrebbe trattarsi di una qualche sorta di "§HPortale§!", teoricamente parte di una rete di stazioni simili che un tempo forse permettevano di viaggiare tra diversi punti della galassia quasi istantaneamente.\n\nPresumendo che si tratti di un Portale, il suo attuale stato di abbandono lo rende inutilizzabile. Se riuscissimo a ripristinarlo, saremmo potenzialmente in grado di accedere ad altri Portali in funzione nella galassia, riuscendo così a percorrere distanze immense in pochi giorni."
apoc.2.desc:0 "Abbiamo scoperto un altro Portale abbandonato, questa volta nel Sistema [gateway_system.GetName]. Proprio come il primo, anche questo è al momento inutilizzabile a causa delle sue cattive condizioni."
apoc.3.desc:0 "Abbiamo localizzato quello che crediamo potrebbe essere un antico Portale subspaziale vicino §H[gateway_system.GetName]§!. Sembra che abbia fatto parte di una rete galattica composta da stazioni simili le quali, in stato operativo, permettono di viaggiare quasi istantaneamente da una parte all'altra della galassia.\n\nAd un certo punto del passato, la connessione con il resto della rete è stata interrotta; l'unica destinazione verso la quale può ora condurre è uno sconosciuto ammasso di stelle appena fuori dalla nostra galassia, denominato dai nostri astronomi §HAmmasso-L§!. La cosa ancora più intrigante è il portale è composto interamente di microscopici §HNaniti§! dal design sconosciuto.\n\nSebbene il Portale emetta una debole traccia energetica, è stato deliberatamente bloccato in un loop di manutenzione che ne impedisce l'attivazione. Finché non troveremo un modo per interrompere questo processo, l'Ammasso-L rimarrà fuori dalla nostra portata."
apoc.5.name:0 "Tunnel Spaziale Naturale"
apoc.5.desc:0 "Ai margini del sistema §H[wormhole_system.GetName]§! abbiamo scoperto quello che sembra essere un fenomeno subspaziale naturale! Si è verificata una lacerazione nel tessuto spazio-temporale che ha portato alla creazione di un "§Htunnel spaziale§!" che, secondo i nostri [Root.Owner.GetScientistPlural], potrebbe fornire un passaggio verso un altro tunnel spaziale dislocata in un'altra parte della galassia.\n\nA seconda della posizione del secondo tunnel spaziale, ciò potrebbe consentire alle nostre navi di viaggiare da una parte all'altra della galassia in pochi giorni. Sfortunatamente questo tunnel spaziale, come la maggior parte di questi fenomeni naturali, è piuttosto instabile. Qualsiasi nave abbastanza folle da tentare di attraversarlo verrebbe fatta a pezzi in pochi secondi."
apoc.5.a:0 "Se fosse possibile stabilizzarlo in qualche modo..."
apoc.10.name:0 "Portale Riattivato"
apoc.10.desc.1:0 "$apoc.10.desc.a$\n\n$apoc.10.desc.b$"
apoc.10.desc.2:0 "$apoc.10.desc.a$\n\n$apoc.10.desc.c$"
apoc.10.desc.a:0 "I nostri scienziati sono riusciti a rialimentare l'antico Portale nel Sistema [gateway_system.GetName]! Nonostante gli anni, il dispositivo ha formato un condotto subspaziale stabile e tranquillamente attraversabile."
apoc.10.desc.b:0 "Le sonde inviate all'interno hanno confermato che l'attivazione del Portale ha rialimentato anche il suo dispositivo gemello. Per ora, questi due Portali connessi sono gli unici a cui abbiamo accesso; ma potrebbero esisterne altri da attivare in vari punti della galassia. In futuro, potremmo essere in grado di creare una nuova intera rete di Portali!"
apoc.10.desc.c:0 "Le sonde inviate all'interno hanno confermato che questo Portale è ora connesso al resto della rete. Le nostre navi possono ora attraversarlo verso uno degli altri Portali attivi, a meno che i loro proprietari non siano ostili e non ci abbiano chiuso i propri confini."
apoc.10.desc.3:0 "$apoc.10.desc.d$"
apoc.10.desc.4:0 "$apoc.10.desc.d$\n\n$apoc.10.desc.e$"
apoc.10.desc.d:0 "Il Portale abbandonato nel Sistema §H[gateway_system.GetName]§! si è improvvisamente attivato! L'energia dev'essere stata ripristinata da remoto in qualche modo, probabilmente da un altro Portale. Si è formato un condotto subspaziale stabile che sembra essere attraversabile in sicurezza."
apoc.10.desc.e:0 "Sfortunatamente, il Portale non ci permette l'accesso. Il campo subspaziale che circonda il dispositivo allontana le nostre navi appena tentano di avvicinarsi. Prima di poterlo utilizzare, dobbiamo trovare un modo per attivare il Portale dal nostro lato, così da poterlo attraversare."
apoc.10.a:0 "Potrebbe uscirne qualcosa in qualsiasi momento!"
apoc.11.name:0 "Portale Costruito"
apoc.11.desc:0 "In quello che può essere descritto solo come un trionfo della scienza e dell'ingegneria, abbiamo portato a termine la costruzione del nostro primo Portale operativo nel Sistema [gateway_system.GetName]! Il dispositivo ha creato un condotto subspaziale stabile e connesso al resto della rete esistente."
apoc.12.desc:0 "È stata ripristinata l'alimentazione del Portale trovato nel Sistema §H[gateway_system.GetName]§!. È stato connesso al resto della rete, ed è ora pienamente operativo."
apoc.13.desc:0 "È stata completata la costruzione del nuovo Portale nel Sistema §H[gateway_system.GetName]§!. È stata stabilita una connessione stabile con il resto della rete, ed è ora pienamente operativo."
apoc.14.name:0 "Sito del Portale Pronto"
apoc.14.desc:0 "Il sito designato alla costruzione del Portale nel Sistema §H[gateway_system.GetName]§! è pronto. Una volta raccolte le risorse necessarie potremmo dare il via alla sua costruzione."
planet_destruction.111.name:0 "Bypass Iperspaziale"
planet_destruction.111.desc:0 "Il Consiglio di Pianificazione Iperspaziale riferisce che la rimozione del terzo pianeta del Sistema Solare dal pozzo gravitazionale della sua stella ha permesso la formazione di un tunnel spaziale naturale. Questo tunnel spaziale potrebbe alla fine ridurre la congestione del traffico SL sulle iperlinee vicine."
planet_destruction.111.a:0 "Dannato pianeta apatico, non mi piaceva proprio."
planet_destruction.111.a.tooltip:0 "Nel Sistema §Y[sol_sys.GetName]§! si è formato un §H$NATURAL_WORMHOLE_GALACTIC$§!."
planet_destruction.210.name:0 "[From.GetName] Schermato"
planet_destruction.210.desc:0 "Mentre lo scintillio del fascio luminoso si dissipa, [From.GetName] cade nel silenzio.\n\nForse gli storici definiranno questa schermatura, questa completa separazione del pianeta dal resto del cosmo, estrema ed ingiustificata. O forse no. Per il momento, il Sistema [From.GetStarName] ha il suo nuovo terrario planetario."
planet_destruction.210.desc.alt:0 "Mentre lo scintillio del fascio luminoso si dissipa, [From.GetName] cade nel silenzio.\n\nLa vita continua, se viene contenuta."
planet_destruction.210.a:0 "Picchiettate sul vetro, guardate come si agitano."
planet_destruction.210.b:0 "Un male necessario."
sentinel_station:0 "Stazione Sentinella"
sentinel_station_plural:0 "Stazioni Sentinella"
crisis.52.2.a.response:0 "Molte Sentinelle possiedono un background militare. Siamo i pochi sopravvissuti di una dozzina di flotte che combatterono contro i Prethoryn e persero. Come Sentinelle, abbiamo imparato dai nostri errori passati e lavoriamo sodo per non ripeterli.\n\nInoltre, credo di aver menzionato il fatto che reclutiamo volontari di ogni specie galattica. Contiamo anche tra i nostri membri una manciata di sopravvissuti appartenenti ad un Impero Caduto non più attivo in questa galassia, che ci hanno dato accesso a tecnologie segrete e flotte da guerra sopravvissute all'avanzare del tempo."
crisis.52.new.b.response:0 "Abbiamo stabilito il nostro quartier generale nei pressi del Sistema §H[sentinel_system.GetName]§!. Le coordinate di questo buco nero sconosciuto ci sono state donate dal popolo §H[sentinel_fallen_empire.GetSpeciesAdj]§!. Ci hanno anche aiutati nella costruzione di Sentinella Alfa, la nostra stazione spaziale principale e porto per le nostre flotte.\n\nÈ un risultato piuttosto notevole, se posso dirlo, specialmente per il poco tempo che abbiamo avuto."
crisis.52.2.new.b.response:0 "Abbiamo stabilito il nostro quartier generale nei pressi del Sistema §H[sentinel_system.GetName]§!. Le coordinate di questo buco nero sconosciuto sono state scoperte dai nostri agenti nelle banche dati di un Impero Caduto ora scomparso. Abbiamo anche recuperato alcuni schemi tecnici che ci hanno aiutati nella costruzione di Sentinella Alfa, la nostra stazione spaziale principale e porto per le nostre flotte.\n\nÈ un risultato piuttosto notevole, se posso dirlo, specialmente per il poco tempo che abbiamo avuto."
sentinel_title:0 "L'Ordine delle Sentinelle"
crisis.76.desc:0 "Contro ogni previsione, la nostra galassia ha prevalso. I Prethoryn sono stati sconfitti. Temevo che questo giorno non sarebbe mai arrivato, ma ora che la vittoria è giunta, mi rimane ancora un compito.\n\nCome attuale Gran Maestro delle Sentinelle, qui ed ora sciolgo il nostro Ordine. Il nostro unico scopo era sconfiggere il Flagello, ed ora che l'abbiamo raggiunto, è tempo che i nostri membri seguano la propria strada. Per impedirne un utilizzo improprio, le nostre flotte rimaste verranno smantellate.\n\nPossa la sconfitta di questa minaccia intergalattica portare ad una nuova era di pace. Qui Prima Sentinella, passo e chiudo."
crisis.76.c:0 "Termina comunicazione."
crisis.81.name:0 "La Caduta delle Sentinelle"
crisis.81.desc:0 "Sono stati segnalati intensi combattimenti nelle vicinanze del Sistema §H[sentinel_system.GetName]§!. Il quartier generale delle Sentinelle sta per essere sopraffatto.\n\nAbbiamo ricevuto un frammento di comunicazione proveniente da §HSentinella Alfa§!, la stazione principale dell'Ordine delle Sentinelle. Le interferenze causate dalle immense esplosioni nel sistema lo rendono non del tutto comprensibile."
crisis.82.desc:0 "Qui... qui Sentinella Alfa. Abbiamo §R###SEGNALE CORROTTO###§! ...subito danni critici. Lo scafo sta cedendo, e §R###SEGNALE CORROTTO###§! ...il Gran Maestro è caduto. Ce ne sono troppi!\n\nPer... per noi è finita. Continuate a lottare. Per il bene delle generazioni future, non dovete cedere. Non lasciate che il nostro sacrificio sia vano! Abbiamo... noi... AAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHH---- §R<SEGNALE PERSO>§!"
crisis.78.desc:0 "Parla la Prima Sentinella. Questi sono tempi disperati per la galassia, ma sono qui oggi per portarvi liete notizie.\n\nTramite estese esperienze di combattimento e ricerche meticolose, gli agenti delle Sentinelle hanno stilato un resoconto estremamente dettagliato sull'anatomia delle creature che compongono il Flagello Prethoryn. Per esempio, sapevate che gli Sciami Prethoryn esplodono violentemente se vengono colpiti contemporaneamente alla cistifellea principale ed a quella secondaria?\n\nStiamo divulgando questi dati a chiunque nella galassia. Prendendo di mira i punti deboli che abbiamo scoperto, dovreste essere molto più efficaci nei combattimenti contro il Flagello."
crisis.78.c:0 "Caricate i dati sui nostri computer di puntamento."
sentinel_data:0 "Dati delle Sentinelle"
sentinel_data_desc:0 "Questi rapporti anatomici dettagliati dei Prethoryn ci sono stati donati dalle Sentinelle. Con il loro aiuto siamo ora in grado di identificare diversi punti deboli negli esoscheletri degli Sciami Prethoryn."
crisis.121.name:0 "Individuati Prethoryn Ferali"
crisis.121.desc:0 "Molti Prethoryn si sono dispersi dopo la sconfitta del Flagello, sciamando caoticamente nelle profondità spaziali. Senza una coscienza centrale a guidarli, la maggior parte di queste bestie irrazionali finirà per avvizzire e perire.\n\nTuttavia, sono stati confermati alcuni avvistamenti di un gran numero di questi Prethoryn Ferali nei dintorni del Sistema §H[feral_prethoryn_system.GetName]§!.\n\nNegli anni a venire, ci troveremo di fronte alla possibilità che altri Prethoryn si nascondano nei sistemi un tempo occupati dal Flagello. È tuttavia improbabile che diventino una minaccia reale; queste creature selvagge tendono a combattere tra loro e non mostrano l'intelletto di cui era dotato il Flagello."
crisis.121.a:0 "Emettete un avviso per i viaggiatori."
crisis.51.2.name:0 "L'Ascesa delle Sentinelle"
sentinel_fleet_gift:0 "Una flotta delle Sentinelle è apparsa nei pressi di [Root.Capital.GetName] ed è ora sotto il nostro controllo."
pirate.6.desc:0 "Una rara mutazione genetica presente in un piccolo numero di droni ha permesso loro di distaccare parzialmente la loro connessione alla Mente senza cadere in stato comatoso. Dato che probabilmente morirebbero se si allontanassero troppo dall'influenza della Mente, si sono stabiliti nel Sistema §H[pirate_system.GetName]§!, all'interno del nostro spazio.\n\n Hanno intenzione di vivere come pirati, utilizzando le loro piccole flotte malandate per razziare la rotta commerciale vulnerabile che attraversa quel sistema."
pirate.7.desc:0 "Un piccolo gruppo di unità malfunzionanti si è separato dalla nostra intelligenza principale ed ha trovato rifugio nel Sistema §H[pirate_system.GetName]§!, all'interno del nostro spazio. Queste unità sono corrotte irrimediabilmente, ed ora utilizzano flotte malandate per razziare la rotta commerciale vulnerabile che attraversa quel sistema, in cerca di pezzi di ricambio e risorse."
pirate.50.name:0 "Pirati Individuati!"
pirate.50.a.desc:0 "La nostra rotta commerciale nel Sistema §H[pirate_system.GetName]§! è insufficientemente protetta ed attraversa un'area ad alto rischio. Sono stati rilevati diversi pirati, contrabbandieri ed altri elementi criminali in rotta verso il sistema, che ora stanno impunemente razziando i nostri carichi."
pirate.50.b.desc:0 "La rotte commerciale non protetta che attraversa il Sistema §H[pirate_system.GetName]§! ha attirato l'attenzione di una banda di pirati. Questi fuorilegge hanno messo assieme una discreta flotta che sta intercettando la maggior parte dei carichi commerciali del sistema."
pirate.50.c.desc:0 "Con la sua rotta commerciale vulnerabile e non protetta, il Sistema §H[pirate_system.GetName]§! ha attirato un gran numero di scansafatiche; a seguito di una recente lotta di potere, questi criminali degeneri sono ora sufficientemente organizzati da operare come una vera armata pirata. Stanno utilizzando le loro flotte malandate per intercettare quanti più carichi commerciali possibili."
pirate.50.a:0 "Dobbiamo occuparcene."
pirate.53.name:0 "Droni Razziatori"
pirate.53.desc:0 "Una rara mutazione genetica presente in un piccolo numero di droni ha permesso loro di distaccare parzialmente la loro connessione alla Mente senza cadere in stato comatoso. Dato che probabilmente morirebbero se si allontanassero troppo dall'influenza della Mente, si sono stabiliti nel Sistema §H[pirate_system.GetName]§!, all'interno dei nostri confini.\n\nQuesto sistema non è stato scelto a caso, dato che una delle nostre rotte commerciali più vulnerabili lo attraversa, ed i droni hanno intenzione di vivere come pirati, utilizzando le loro piccole flotte malandate per razziare le nostre spedizioni."
pirate.54.name:0 "Pirati Alieni"
pirate.54.desc:0 "Un gruppo di pirati alieni si è infiltrato e stabilito nel Sistema §H[pirate_system.GetName]§!, all'interno del nostro spazio. Per finanziare le loro attività illecite, sembra che stiano razziando la nostra vulnerabile rotta commerciale che attraversa quel sistema."
pirate.56.name:0 "Unità Corrotte"
pirate.56.desc:0 "Un piccolo gruppo di unità malfunzionanti si è separato dalla nostra intelligenza principale ed ha trovato rifugio nel Sistema §H[pirate_system.GetName]§!, all'interno del nostro spazio. Queste unità sono corrotte irrimediabilmente, ed ora utilizzano flotte malandate per razziare la rotta commerciale vulnerabile che attraversa quel sistema, in cerca di pezzi di ricambio e risorse."
pirate.57.name:0 "Pirati Organici"
pirate.57.desc:0 "Uno sparuto gruppo di sub-unità organiche, apparentemente reietti criminali, si è in qualche modo infiltrato e stabilito nel Sistema §H[pirate_system.GetName]§!, all'interno dei nostri confini. Sembrano intenti a razziare la rotta commerciale indifesa che attraversa il sistema; forse contano erroneamente sul fatto, come sono soliti fare gli organici, di essere troppo insignificanti per giustificare un'azione da parte nostra."
leviathans.509.name:0 "Accordo di Ricerca con i Curatori"
leviathans.509.desc:0 "L'accordo che vi fornisce l'accesso alle nostre banche dati ha fatto il suo corso. Volete estenderlo per altri dieci anni standard, o non avete più bisogno delle nostre informazioni?"
leviathans.509.a:0 "Vorremmo estendere il nostro trattato."
leviathans.509.a.reply:0 "Eccellente. Le nostre banche dati rimarranno a disposizione dei vostri scienziati."
leviathans.509.e:0 "No, per ora non siamo interessati."
enclave_mineral_trade_1_xur:0 "Trattato Commerciale XuraCorp"
enclave_mineral_trade_1_xur_desc:0 "Questo accordo commerciale prevede un trasferimento mensile di risorse tra il nostro impero e la XuraCorp.\n\n§YPotrà essere interrotto in qualsiasi momento tramite il menu diplomatico della XuraCorp.§!"
enclave_mineral_trade_2_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_mineral_trade_2_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_mineral_trade_3_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_mineral_trade_3_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_energy_trade_1_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_energy_trade_1_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_energy_trade_2_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_energy_trade_2_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_energy_trade_3_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_energy_trade_3_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_mineral_food_trade_1_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_mineral_food_trade_1_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_mineral_food_trade_2_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_mineral_food_trade_2_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_mineral_food_trade_3_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_mineral_food_trade_3_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_energy_food_trade_1_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_energy_food_trade_1_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_energy_food_trade_2_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_energy_food_trade_2_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_energy_food_trade_3_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_energy_food_trade_3_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_food_minerals_trade_1_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_food_minerals_trade_1_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_food_minerals_trade_2_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_food_minerals_trade_2_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_food_minerals_trade_3_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_food_minerals_trade_3_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_food_energy_trade_1_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_food_energy_trade_1_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_food_energy_trade_2_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_food_energy_trade_2_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
enclave_food_energy_trade_3_xur:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur$"
enclave_food_energy_trade_3_xur_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_xur_desc$"
end_trade_1:0 "Così interromperemo il trattato commerciale in corso con la XuraCorp."
enclave_mineral_trade_1_rig:0 "Trattato Commerciale Riggan"
enclave_mineral_trade_1_rig_desc:0 "Questo accordo commerciale prevede un trasferimento mensile di risorse tra il nostro impero e quello Riggan.\n\n§YPotrà essere interrotto in qualsiasi momento tramite il menu diplomatico dei Riggan.§!"
enclave_mineral_trade_2_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_mineral_trade_2_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_mineral_trade_3_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_mineral_trade_3_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_energy_trade_1_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_energy_trade_1_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_energy_trade_2_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_energy_trade_2_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_energy_trade_3_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_energy_trade_3_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_mineral_food_trade_1_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_mineral_food_trade_1_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_mineral_food_trade_2_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_mineral_food_trade_2_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_mineral_food_trade_3_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_mineral_food_trade_3_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_energy_food_trade_1_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_energy_food_trade_1_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_energy_food_trade_2_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_energy_food_trade_2_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_energy_food_trade_3_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_energy_food_trade_3_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_food_minerals_trade_1_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_food_minerals_trade_1_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_food_minerals_trade_2_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_food_minerals_trade_2_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_food_minerals_trade_3_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_food_minerals_trade_3_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_food_energy_trade_1_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_food_energy_trade_1_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_food_energy_trade_2_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_food_energy_trade_2_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
enclave_food_energy_trade_3_rig:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig$"
enclave_food_energy_trade_3_rig_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_rig_desc$"
end_trade_2:0 "Così interromperemo il trattato commerciale in corso con i Riggan."
enclave_mineral_trade_1_mut:0 "Trattato Commerciale Muutagan"
enclave_mineral_trade_1_mut_desc:0 "Questo accordo commerciale prevede un trasferimento mensile di risorse tra il nostro impero e quello Muutagan.\n\n§YPotrà essere interrotto in qualsiasi momento tramite il menu diplomatico dei Muutagan.§!"
enclave_mineral_trade_2_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_mineral_trade_2_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_mineral_trade_3_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_mineral_trade_3_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_energy_trade_1_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_energy_trade_1_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_energy_trade_2_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_energy_trade_2_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_energy_trade_3_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_energy_trade_3_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_mineral_food_trade_1_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_mineral_food_trade_1_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_mineral_food_trade_2_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_mineral_food_trade_2_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_mineral_food_trade_3_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_mineral_food_trade_3_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_energy_food_trade_1_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_energy_food_trade_1_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_energy_food_trade_2_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_energy_food_trade_2_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_energy_food_trade_3_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_energy_food_trade_3_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_food_minerals_trade_1_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_food_minerals_trade_1_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_food_minerals_trade_2_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_food_minerals_trade_2_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_food_minerals_trade_3_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_food_minerals_trade_3_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_food_energy_trade_1_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_food_energy_trade_1_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_food_energy_trade_2_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_food_energy_trade_2_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
enclave_food_energy_trade_3_mut:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut$"
enclave_food_energy_trade_3_mut_desc:0 "$enclave_mineral_trade_1_mut_desc$"
end_trade_3:0 "Così interromperemo il trattato commerciale in corso con i Muutagan."
leviathans.105.e:0 "Desideriamo terminare il nostro accordo commerciale."
leviathans.105.e.response:0 "Molto bene. Ordineremo alle nostre navi da carico di tornare alla base.\n\nFateci sapere se cambiate idea!"
leviathans.171.name:0 "Scambio Energetico Annullato"
leviathans.171.desc:0 "Senza alcuna scorta energetica non possiamo più sostenere gli accordi commerciali che dipendono su queste risorse. Tali accordi con le Enclavi dei Mercanti sono stati annullati."
leviathans.171.a:0 "Non va bene."
enclave_mineral_trade_ended:0 "£energy£ §HCrediti Energetici§! insufficienti per mantenere attivo il trattato con l'Enclave dei Mercanti."
leviathans.173.name:0 "Scambio Minerario Annullato"
leviathans.173.desc:0 "Senza alcuna scorta mineraria non possiamo più sostenere gli accordi commerciali che dipendono su queste risorse. Tali accordi con le Enclavi dei Mercanti sono stati annullati."
enclave_energy_trade_ended:0 "£energy£ §HCrediti Energetici§! insufficienti per mantenere attivo il trattato con l'Enclave dei Mercanti."
leviathans.175.name:0 "Scambio Alimentare Annullato"
leviathans.175.desc:0 "Senza alcuna scorta alimentare non possiamo più sostenere gli accordi commerciali che dipendono su queste risorse. Tali accordi con le Enclavi dei Mercanti sono stati annullati."
enclave_food_trade_ended:0 "£food£ §HCibo§! insufficiente per mantenere attivo il trattato con l'Enclave dei Mercanti."
leviathans.111.e:0 "È tutto."
colossus_victim:0 "Crisi Civica Colossale"
colossus_victim_desc:0 "Il trauma dell'attacco del Colosso si sta manifestando tramite vastissimi cambiamenti ideologici."
decision_make_holy_world:0 "Pianeta Sacro"
decision_make_holy_world_desc:0 "Siamo alla ricerca di un Pianeta di §Y$pc_gaia$§! non colonizzato da designare come Pianeta Sacro. Finché rimarrà libero da esseri mortali ed all'interno dei nostri confini, questo santuario ci donerà: £unity£ §Y$country_base_unity_produces_mult$§! §G+10%§!."
apoc.200.name:0 "Pianeta Candidato alla Consacrazione"
apoc.200.desc:0 "In collaborazione con esperti teologi, diversi chiaroveggenti hanno confermato che §Y[holy_target.GetName]§!, nel Sistema [holy_target.GetStarName], possa essere degno di particolare venerazione.\n\nIl riconoscimento ufficiale aumenterà sicuramente l'apprezzamento della popolazione verso questo pianeta mistico."
apoc.200.a:0 "Che [holy_target.GetName] venga consacrato."
apoc.200.a.tooltip:0 "Modificatore §Y$holy_player_planet$§! Aggiunto"
apoc.201.name:0 "Nessun Pianeta Candidato alla Consacrazione Trovato"
apoc.201.desc:0 "I nostri migliori chiaroveggenti comunicano di non aver trovato alcun fulcro spirituale tra i pianeti presenti nel nostro impero."
apoc.201.a.tooltip:0 "Il costo in £influence£ Influenza dell'Editto è stato rimborsato."
holy_player_planet:0 "Pianeta Consacrato"
holy_player_planet_desc:0 "Questo pianeta è incontaminato dalla vita senziente e considerato sacro."
has_holy_player_planet:0 "Pianeta Venerato"
has_holy_player_planet_desc:0 "Abbiamo designato come sacro un pianeta disabitato all'interno dei nostri confini."
has_world_worship:0 "$TRIGGER_FAIL$§RAbbiamo già designato un§! §Y$holy_player_planet$§!"
has_holy_world_candidate:0 "$TRIGGER_FAIL$§RNon sono presenti §YPianeti Gaia§! colonizzabili all'interno dei nostri confini§!"
make_holy_world_effect:0 "Iniziamo la ricerca di un pianeta adatto alla Consacrazione."
opinion_cracked_my_uninhabited_world:0 "Ha Frantumato un Nostro Pianeta Disabitato"
opinion_cracked_an_uninhabited_world:0 "Ha Frantumato un Pianeta Disabitato"
opinion_worships_our_holy_world:0 "Venera un Pianeta Sacro"
action.91.name:0 "Avamposto Ricostruito!"
action.91.desc:0 "Abbiamo ripreso il controllo del Sistema §Y[Root.GetStarName]§! e ricostruito il nostro §Y$starbase_outpost$§! nell'orbita della sua stella."
DAILY_PROGRESS:0 "Avanzamento Giornaliero $VAL|Y$"
SHIP_DESIGNER_NAME_USED:0 "§REsiste già un Progetto con questo nome§!"
DESIGN_IS_BUILDING:0 "§RÈ già in costruzione una Nave con questo Design§!"
DESIGN_BLOCKED_BY_AUTO_BUILD:0 "§RImpossibile progettare manualmente nuovi Progetti quando è attiva l'auto-progettazione.§!"
opinion_dead_captives:0 "Prigionieri Uccisi"
vultaum_homeworld:0 "Pianeta Natale Vultaum"
vultaum_homeworld_desc:0 "L'antico pianeta natale dei Vultaum. Sebbene sia distrutto e non possa più ospitare la vita, si notano ancora i resti di immense città in superficie."
vultaum_minerals:0 "Detriti di una Struttura Orbitale"
vultaum_minerals_desc:0 "Un'enorme struttura orbitale Vultaum si è schiantata su questo pianeta eoni fa. La superficie è ricoperta di detriti."
vultaum_energy:0 "Rete d'Estrazione Aerostatica"
vultaum_energy_desc:0 "Questo gigante gassoso un tempo ospitava un'immensa rete d'estrazione utilizzata dai Vultaum per la raccolta dell'elio-3."
yuht_homeworld:0 "Pianeta Natale Yuht"
yuht_homeworld_desc:0 "Gli antichi Yuht provenivano da questo pianeta. I bombardamenti orbitali hanno polverizzato la maggior parte degli edifici in superficie, ma sono ancora presenti alcuni habitat sotterranei che possono essere studiati."
yuht_minerals:0 "Ricca Fascia di Asteroidi"
yuht_minerals_desc:0 "Questa ricca fascia di asteroidi è stata sfruttata dagli Yuht; i minerali che vi trovarono supportarono la loro lenta ma costante espansione interstellare."
yuht_energy:0 "Rete di Collettori Solari"
yuht_energy_desc:0 "Diversi antichi collettori solari vennero installati nell'orbita di questo gigante gassoso dagli Yuht. Incredibilmente, alcuni di essi sono ancora funzionanti."
first_league_homeworld:0 "Capitale della Prima Alleanza"
first_league_homeworld_desc:0 "Questo mausoleo planetario un tempo fu il centro amministrativo della Prima Alleanza. Non è più in grado di ospitare la vita, ma sono presenti ovunque rovine delle antiche città."
first_league_minerals:0 "Strutture Minerarie Abbandonate"
first_league_minerals_desc:0 "Questa fascia di asteroidi fu densamente popolata ai tempi della Prima Alleanza. Sono ancora presenti migliaia di strutture minerarie abbandonate tra gli asteroidi."
first_league_energy:0 "Piattaforme di Manutenzione"
first_league_energy_desc:0 "Questo gigante gassoso ospitava diverse piattaforme di manutenzione gigantesche, un tempo utilizzate dalla marina mercantile della Prima Alleanza. Alcuni dispositivi di trasferimento energetico risultano ancora funzionanti."
irassian_homeworld:0 "Pianeta Natale Irassiano"
irassian_homeworld_desc:0 "Nonostante i tentativi di sterilizzarne la superficie tramite i bombardamenti orbitali, l'antico pianeta natale degli Irassiani ospita ancora una quantità impressionante di artefatti appartenuti alla loro avanzata civiltà."
irassian_minerals:0 "Antico Ormeggio"
irassian_minerals_desc:0 "Questo cantiere navale in rovina, un tempo ormeggio principale della Flotta Stellare Irassiana, ora giace sulla superficie del pianeta, trasformato in un ricchissimo giacimento minerario."
irassian_energy:0 "Sito di Produzione Energetica"
irassian_energy_desc:0 "Questo gigante gassoso fu il centro principale di produzione energetica del Concordato Irassiano, durante i primi stadi dell'espansione interstellare. Un denso anello di antiche stazioni energetiche orbitali ancora circonda il pianeta."
ARMIES_LOST:0 "Fatica di Guerra dovuta alle Perdite dell'Esercito"
ARMIES_LOST_LONG:0 "$ATTR|R$ dovuto a $ARMIES|R$ eserciti perduti"
SHIPS_LOST:0 "Fatica di Guerra dovuta alla Perdita di Navi"
SHIPS_LOST_LONG:0 "$ATTR|R$ dovuto alle $SHIPS|R$ navi perdute"
WAROVERVIEW_BATTLE_OUR_SHIPS_LOST:0 "$NUM|R$ navi perdute"
WAROVERVIEW_BATTLE_OUR_ARMIES_LOST:0 "$NUM|R$ eserciti perduti"
WAROVERVIEW_BATTLE_THEIR_SHIPS_LOST:0 "$NUM|G$ navi perdute"
WAROVERVIEW_BATTLE_THEIR_ARMIES_LOST:0 "$NUM|G$ eserciti perduti"
OCCUPATION_SUMMARY:0 "Occupazione"
OCCUPATION_SUMMARY_LONG:0 "Sfinimento da Occupazione dovuto ai $SYSTEMS|R$ sistemi e $PLANETS|R$ pianeti occupati"
FLEET_TEMPLATE_COMMAND_MAX_MULTIPLE:0 "Aggiungere $NUM|Y$ navi supererebbe il limite di comando per questa flotta."
FLEET_TEMPLATE_COMMAND_MIN_MULTIPLE:0 "Non posso rimuovere $NUM|Y$ navi dal template della nave"