diff --git a/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client-reference.adoc.po b/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client-reference.adoc.po index f84d56b22a7..9c49a2d1289 100644 --- a/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client-reference.adoc.po +++ b/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client-reference.adoc.po @@ -1,10 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ja_JP\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: doc-l10n-kit\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #. This guide is maintained in the main Quarkus repository #. and pull requests should be submitted there: @@ -69,7 +74,7 @@ msgstr "build.gradle" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "Mandatory in the Gradle build to enable the generation of the files in the annotation based serialization" -msgstr "アノテーションベースのシリアライゼーションでファイル生成を有効にするため、Gradleビルドで必須" +msgstr "アノテーションベースのシリアライゼーションでファイル生成を有効にするため、Gradleビルドで必須です。" #. type: Title == #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "サーバーの実行" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "You need at least one running instance of the Infinispan Server." -msgstr "実行中のInfinispan Serverのインスタンスが少なくとも1つ必要です。" +msgstr "実行中のInfinispan サーバーのインスタンスが少なくとも1つ必要です。" #. type: Block title #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -95,7 +100,6 @@ msgid "Development mode" msgstr "開発モード" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "If you are running a Docker instance, you can use xref:infinispan-dev-services.adoc[Infinispan Dev Services]\n" "and connect without configuration." @@ -105,23 +109,23 @@ msgstr "Dockerインスタンスを実行している場合は、 xref:infinispa msgid "" "If you want to run the server yourself using Docker, check out the 5-minute https://infinispan.org/get-started/[Getting stated with Infinispan]\n" "tutorial to run Infinispan Server" -msgstr "Dockerを使用して自分でサーバーを実行したい場合は、Infinispan Serverを実行するための5分間の link:https://infinispan.org/get-started/[Infinispan入門] チュートリアルをチェックしてください。" +msgstr "Dockerを使用して自分でサーバーを実行したい場合は、Infinispan サーバーを実行するための5分間の link:https://infinispan.org/get-started/[Infinispan入門] チュートリアルをチェックしてください。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "" "You can also https://infinispan.org/download/[download] {infinispan-version} Server bare metal distribution and run the following command\n" "from the distribution folder." -msgstr "また、{Infinispan-version} Server ベアメタルディストリビューションを link:https://infinispan.org/download/[ダウンロード] することが出来、ディストリビューションフォルダで以下のコマンドを実行します。" +msgstr "また、{Infinispan-version} サーバー ベアメタルディストリビューションを link:https://infinispan.org/download/[ダウンロード] することが出来、ディストリビューションフォルダで以下のコマンドを実行します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "Infinispan Server *enables authentication and security authorization by default*, so you need to create a user with permissions." -msgstr "Infinispan Serverは *デフォルトで認証とセキュリティ 認可を有効にしている* ので、権限を持つユーザーを作成する必要があります。" +msgstr "Infinispan サーバーは *デフォルトで認証とセキュリティ 認可を有効にしている* ので、権限を持つユーザーを作成する必要があります。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "If you run the *Infinispan Server image*, pass the `USER=\"admin\"` and `PASS=\"password\"` parameters." -msgstr "*Infinispan Server イメージ* を実行する場合は、 `USER=\"admin\"` と `PASS=\"password\"` パラメータを渡します。" +msgstr "*Infinispan サーバー イメージ* を実行する場合は、 `USER=\"admin\"` と `PASS=\"password\"` パラメータを渡します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "接続の設定" msgid "" "If you are running an Infinispan Server, add the following properties to connect in the\n" "`application.properties` file in the `src/main/resources` directory." -msgstr "Infinispan Serverを実行している場合、 `src/main/resources` ディレクトリの `application.properties` ファイルに接続するための以下のプロパティを追加します。" +msgstr "Infinispan サーバーを実行している場合、 `src/main/resources` ディレクトリの `application.properties` ファイルに接続するための以下のプロパティを追加します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -162,12 +166,12 @@ msgstr "Infinispanサーバーのアドレスリストをカンマ区切りで #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "Sets the authentication username" -msgstr "認証ユーザー名を設定" +msgstr "認証ユーザー名を設定します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "Sets the authentication password" -msgstr "認証パスワードを設定" +msgstr "認証パスワードを設定します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -185,76 +189,65 @@ msgid "Use Infinispan Dev Services to run a server and connect without configura msgstr "Infinispan Dev Services を使用してサーバーを実行し、設定なしで接続します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Client intelligence" -msgstr "顧客情報" +msgstr "クライアントインテリジェンス" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "Infinispan client uses intelligence mechanisms to efficiently send requests to Infinispan Server clusters.\n" "By default, the *HASH_DISTRIBUTION_AWARE* intelligence mechanism is enabled.\n" "However, locally with Docker for Mac, you might experience connectivity issues.\n" "In this case, configure the client intelligence to *BASIC*." -msgstr "Infinispanクライアントは、Infinispan Serverクラスタに効率的にリクエストを送信するためにインテリジェンスメカニズムを使用します。デフォルトでは、 *HASH_DISTRIBUTION_AWARE* インテリジェンスメカニズムが有効になっています。しかし、ローカルでDocker for Macを使用すると、接続性の問題が発生する場合があります。この場合、クライアントのインテリジェンスを *BASICに* 設定します。" +msgstr "Infinispanクライアントは、Infinispan サーバークラスタに効率的にリクエストを送信するためにインテリジェンスメカニズムを使用します。デフォルトでは、 *HASH_DISTRIBUTION_AWARE* インテリジェンスメカニズムが有効になっています。しかし、ローカルでDocker for Macを使用すると、接続性の問題が発生する場合があります。この場合、クライアントのインテリジェンスを *BASICに* 設定します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Learn more in the https://infinispan.org/docs/stable/titles/hotrod_java/hotrod_java.html#hotrod-client-intelligence_hotrod-java-client[Infinispan documentation]." msgstr "詳細は link:https://infinispan.org/docs/stable/titles/hotrod_java/hotrod_java.html#hotrod-client-intelligence_hotrod-java-client[Infinispanのドキュメント] をご覧ください。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Docker for Mac workaround." msgstr "Docker for Macの回避策。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Don't use *BASIC* in production environments by default, performance might be impacted." msgstr "本番環境ではデフォルトで *BASICを* 使用しないでください。パフォーマンスに影響が出る可能性があります。" #. type: Title === #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "Configuring backup clusters in Cross-Site Replication" msgstr "クロスサイト・レプリケーションでのバックアップ・クラスタの構成" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "In High Availability production deployments, it is common to have multiple Infinispan Clusters that are\n" "distributed across various Data Centers worldwide. Infinispan offers the capability to connect these clusters and\n" "configure backups between them. This enables seamless switching between clusters through both automated and manual\n" "methods using a single connection. To achieve this, it is necessary to configure the client to direct to the backup\n" "clusters." -msgstr "高可用性の本番環境では、複数のInfinispanクラスタが世界中のさまざまなデータセンターに分散しているのが一般的です。Infinispanはこれらのクラスタを接続し、クラスタ間のバックアップを設定する機能を提供します。これにより、単一の接続を使用した自動および手動の方法によるクラスタ間のシームレスな切り替えが可能になります。これを実現するには、バックアップクラスタに直接接続するようにクライアントを設定する必要があります。" +msgstr "高可用性の本番環境では、複数のInfinispanクラスタが世界中のさまざまなデータセンターに分散しているのが一般的です。Infinispanはこれらのクラスタに接続し、クラスタ間のバックアップを設定する機能を提供します。これにより、単一の接続を使用した自動および手動の方法によるクラスタ間のシームレスな切り替えが可能になります。これを実現するには、バックアップクラスタに直接接続するようにクライアントを設定する必要があります。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Sets Infinispan Server address list, separated with commas. This is the default cluster." -msgstr "Infinispanサーバのアドレスリストをカンマ区切りで設定します。これはデフォルトのクラスタです。" +msgstr "Infinispanサーバーのアドレスリストをカンマ区切りで設定します。これはデフォルトのクラスタです。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Configures a backup site 'nyc-site' with the provided address list" msgstr "提供されたアドレスリストでバックアップサイト'nyc-site'を設定します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Configures a backup site 'nyc-site' with the provided client intelligence" msgstr "提供されたクライアントインテリジェンスでバックアップサイト'nyc-site'を設定します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Configures an additional backup site 'lon-site' with the provided address list" msgstr "提供されたアドレスリストで追加のバックアップサイト'lon-site'を設定します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "Based on the provided configuration, in the event of the default cluster becoming unavailable, the client will\n" "seamlessly transition to one of the accessible backup clusters.\n" @@ -263,24 +256,20 @@ msgstr "提供された設定に基づき、デフォルトクラスタが利用 #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "The client connects to the 'nyc-site'." msgstr "クライアントは'nyc-site'に接続します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "The client connects to the 'lon-site'." -msgstr "クライアントは「ロンサイト」に接続します。" +msgstr "クライアントは 'lon-site' に接続します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "The client connects to the default site." msgstr "クライアントはデフォルトのサイトに接続します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "By default, Protobuf Schemas will also be uploaded to the backup clusters. However, it might be required to handle\n" "the registration manually as a schema may evolve over time when used in production, so you can\n" @@ -290,12 +279,11 @@ msgid "" msgstr "デフォルトでは、Protobufスキーマはバックアップクラスタにもアップロードされます。ただし、スキーマが本番環境で使用される際に時間の経過とともに進化する可能性があるため、登録を手動で処理する必要がある場合があります。このため、 `quarkus.infinispan-client.backup-cluster.YOUR_SITE_NAME.use-schema-registration` を `false` に設定することで、各バックアップサイトでこの処理が発生しないようにすることができます。 `use-schema-registration` グローバルプロパティが `false` の場合、このプロパティの値は無視されます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "Cross-site replication is a powerful feature offered by Infinispan that facilitates data backup between clusters\n" "situated in geographically diverse data centers, even spanning across various cloud providers.\n" "Learn more in the link:https://infinispan.org/docs/stable/titles/xsite/xsite.html[Infinispan documentation]." -msgstr "クロスサイトレプリケーションはInfinispanが提供する強力な機能で、地理的に異なるデータセンターにあるクラスタ間のデータバックアップを容易にします。詳細は link:https://infinispan.org/docs/stable/titles/xsite/xsite.html[Infinispanのドキュメント] をご覧ください。" +msgstr "クロスサイトレプリケーションはInfinispanが提供する強力な機能で、さまざまなクラウドプロバイダに跨った地理的に異なるデータセンターにあるクラスタ間のデータバックアップを容易にします。詳細は link:https://infinispan.org/docs/stable/titles/xsite/xsite.html[Infinispanのドキュメント] をご覧ください。" #. type: Title === #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -304,14 +292,12 @@ msgid "Default and named connections" msgstr "デフォルト接続と名前付き接続" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "This extension lets you configure a _default_ Infinispan client connections and _named_ ones.\n" "Named connections are essential to connect to multiple Infinispan clusters." msgstr "このエクステンションでは、 _デフォルトの_ Infinispanクライアント接続と _名前付き_ 接続を設定できます。名前付き接続は、複数の Infinispan クラスタに接続するために不可欠です。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "The default connection is configured using the `quarkus.infinispan-client.*` properties as seen above.\n" "When using the default connection, you can inject using a _plain_ `@Inject`:" @@ -319,13 +305,11 @@ msgstr "デフォルトの接続は、上記のように `quarkus.infinispan-cli #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "_Named_ clients are configured using the `quarkus.infinispan-client..*` properties:" msgstr "_名前付き_ クライアントは、 `quarkus.infinispan-client..*` プロパティを使用して設定します:" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Use the `@InfinispanClientName` qualifier with dependency injection:" msgstr "依存性注入では `@InfinispanClientName` という修飾子を使います:" @@ -373,7 +357,7 @@ msgstr "クライアントからキャッシュを作成" msgid "" "When a cache is accessed from the client, if the cache does not exist in the Infinispan Server and you want\n" "to create it on first access, use one of the following properties:" -msgstr "クライアントからキャッシュにアクセスする際、Infinispan Server内にキャッシュが存在せず、初回アクセス時にキャッシュを作成したい場合は、以下のいずれかのプロパティを使用します。" +msgstr "クライアントからキャッシュにアクセスする際、Infinispan サーバー内にキャッシュが存在せず、初回アクセス時にキャッシュを作成したい場合は、以下のいずれかのプロパティを使用します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -387,12 +371,10 @@ msgstr "'books' キャッシュの設定を含む `resources` フォルダー下 #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "A provided file URI. The file URI can also be a file under resources" -msgstr "提供されたファイルURI。ファイル URI は、リソース" +msgstr "提供されたファイルURI。ファイル URI は、'resources' 配下のファイルを指すこともできます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "If `configuration-resource`, `configuration` and `configuration-uri` are configured for the same cache with\n" "the same Quarkus profile, `configuration-uri` gets the highest preference, over `configuration-resource` and `configuration`.\n" @@ -400,7 +382,6 @@ msgid "" msgstr "`configuration-resource` 、 `configuration` 、 `configuration-uri` が同じQuarkusプロファイルで同じキャッシュに設定されている場合、 `configuration-uri` が `configuration-resource` 、 `configuration` よりも優先されます。 `configuration-resource` は `configuration` よりも優先されます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "The `configuration-resource` is build time property and the file will be included in the native build automatically.\n" "`configuration-uri` can also point to a file under the `resources` folder. However, the file won't be automatically included\n" @@ -475,7 +456,7 @@ msgstr "認証の設定についての詳しい情報は https://infinispan.org/ #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "You must configure authentication in the `hotrod-client.properties` file if you use Dependency Injection." -msgstr "Dependency Injectionを使用する場合は、 `hotrod-client.properties` ファイルで認証の設定を行う必要があります。" +msgstr "依存性注入を使用する場合は、 `hotrod-client.properties` ファイルで認証の設定を行う必要があります。" #. type: Title == #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -537,44 +518,36 @@ msgid "Here is an example of how the preceding classes should be changed:" msgstr "ここでは、先述のクラスをどのように変更するかの例を示します:" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Since Protostream 5.0, a single annotation is needed to generate a default mapping" msgstr "Protostream 5.0以降、デフォルトのマッピングを生成するには1つのアノテーションが必要です。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Since Protostream 5.0, records are supported" -msgstr "Protostream 5.0 以降では、レコードがサポートされています。" +msgstr "Protostream 5.0 以降では、レコード型がサポートされています。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Type.java" -msgstr "タイプ.java" +msgstr "Type.java" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Enums are supported" -msgstr "列挙型をサポート" +msgstr "列挙型をサポートしています。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Indicates that the entity will be indexed. Necessary to perform distributed full-text query operations." msgstr "エンティティがインデックス化されることを示します。分散全文クエリ操作を実行するために必要です。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Indicates the `title` should be indexed as text" msgstr "`title` がテキストとしてインデックスされることを示します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Indicates the `description` field field should be indexed as a Keyword." -msgstr "`description` フィールドフィールドが Keyword としてインデックスされることを示します。" +msgstr "`description` フィールドが Keyword としてインデックスされることを示します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Collections are supported" -msgstr "コレクションがサポートされています" +msgstr "コレクションがサポートされています。" #. type: delimited block = #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -594,7 +567,6 @@ msgid "BooksSchema.java" msgstr "BooksSchema.java" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "You can use the `basePackages` property to scan a full package containing your classes.\n" "You can override the default marshalling by using the `@Protofield` annotation." @@ -607,7 +579,6 @@ msgid "" msgstr "そこで今回は、含まれるクラスのマーシャラーとスキーマを自動生成して、スキーマパッケージに自動で配置します。パッケージは用意する必要はありませんが、Infinispan検索機能を利用する場合は生成されたパッケージを知っておく必要があります。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "In Quarkus the `schemaFileName` and `schemaFilePath` attributes should NOT be set on the `ProtoSchema` annotation. Setting either attributes causes native runtime errors." msgstr "Quarkusでは、 `schemaFileName` および `schemaFilePath` 属性を `ProtoSchema` アノテーションに設定しないでください。どちらの属性を設定しても、ネイティブの実行時エラーが発生します。" @@ -654,7 +625,6 @@ msgid "library.proto" msgstr "library.proto" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "package book_sample;\n" "\n" @@ -673,7 +643,6 @@ msgid "" msgstr "パッケージ book_sample;" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "In Code\n" " +\n" @@ -756,7 +725,6 @@ msgid "SomeClass.java" msgstr "SomeClass.java" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "If you notice the `RemoteCache` declaration has an additional annotation named `Remote`.\n" "This is a *qualifier* annotation allowing you to specify which named cache that will be injected. This\n" @@ -779,50 +747,41 @@ msgid "Mock Support" msgstr "モックサポート" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "Quarkus supports the use of mock objects using two different approaches. You can either use CDI alternatives to\n" "mock out a bean for all test classes, or use `QuarkusMock` to mock out beans on a per test basis.\n" "Check the xref:getting-started-testing.adoc[Getting started with testing guide] for more information." -msgstr "Quarkusでは、2つの異なるアプローチによるモックオブジェクトの使用がサポートされています。CDI 代替を使用してすべてのテストクラスの Bean をモックアウトするか、 `QuarkusMock` を使用してテストごとに Bean をモックアウトします。詳細については、『 xref:getting-started-testing.adoc[Getting started with testing』ガイドを] 参照してください。" +msgstr "Quarkusでは、2つの異なるアプローチによるモックオブジェクトの使用がサポートされています。CDI 代替を使用してすべてのテストクラスの Bean をモックアウトするか、 `QuarkusMock` を使用してテストごとに Bean をモックアウトします。詳細については、『 xref:getting-started-testing.adoc[Getting started with testing』ガイド] を参照してください。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "RemoteCacheManager and RemoteCache can be mocked." msgstr "RemoteCacheManager および RemoteCache はモックできます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "BookService.java" msgstr "BookService.java" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Use dependency injection to connect to the books cache" -msgstr "依存性注入を使用してブックキャッシュに接続します。" +msgstr "依存性注入を使用して書籍キャッシュに接続します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "In the test class, the RemoteCache can be mocked." msgstr "テスト・クラスでは、RemoteCache をモックできます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "BookServiceTest.java" msgstr "BookServiceTest.java" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Inject a mock instead of the RemoteCache bean" msgstr "RemoteCache Beanの代わりにモックを注入します。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Use Mockito to mock the call of the RemoteCache" msgstr "Mockitoを使用して、RemoteCacheの呼び出しをモックします。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Assert the service call" msgstr "サービスコールのアサート" @@ -830,19 +789,19 @@ msgstr "サービスコールのアサート" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc #, no-wrap msgid "Registering Protobuf Schemas with Infinispan Server" -msgstr "InfinispanサーバへのProtobufスキーマの登録" +msgstr "InfinispanサーバーへのProtobufスキーマの登録" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "" "You need to register the generated Protobuf schemas with Infinispan Server to perform queries or convert from\n" "`Protobuf` to other media types such as `JSON`." -msgstr "クエリを実行したり、 `Protobuf` から `JSON` のような他のメディアタイプに変換するには、生成された Protobuf スキーマを Infinispan Server に登録する必要があります。" +msgstr "クエリを実行したり、 `Protobuf` から `JSON` のような他のメディアタイプに変換するには、生成された Protobuf スキーマを Infinispan サーバー に登録する必要があります。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "" "You can check the schemas that exist under the `Schemas` tab by logging into\n" "Infinispan Console at `http://SERVER_HOST:SERVER_PORT` (for example `http://localhost:11222`)." -msgstr "Infinispan Consoleにログインし、 `http://SERVER_HOST:SERVER_PORT`(例: `http://localhost:11222` )の `Schemas` タブに存在するスキーマを確認することができます。" +msgstr "Infinispan コンソールにログインし、 `http://SERVER_HOST:SERVER_PORT`(例: `http://localhost:11222` )の `Schemas` タブに存在するスキーマを確認することができます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "" @@ -874,7 +833,6 @@ msgid "Caching using annotations" msgstr "アノテーションを利用したキャッシング" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "Infinispan Caching annotations are deprecated *in this extension* and will be removed.\n" "Use or replace your annotations by using the xref:cache-infinispan-reference.adoc[Infinispan Cache extension].\n" @@ -953,12 +911,11 @@ msgid "Querying" msgstr "クエリ" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "The Infinispan client supports both indexed and non-indexed search as long as the\n" "`ProtoStreamMarshaller` is configured above. This allows the user to query on *keys* or\n" "*values* based on the properties of the proto schema. *Indexed queries are preferred for performance reasons*." -msgstr "Infinispan クライアントは、 `ProtoStreamMarshaller` が上記のように設定されている限り、インデックス付き検索とインデックスなし検索の両方をサポートします。これにより、ユーザはプロトスキーマのプロパティに基づく *キー* または *値に対して* クエリを実行できます。 *パフォーマンス上の理由から、インデックス付きクエリが推奨さ* れます。" +msgstr "Infinispan クライアントは、 `ProtoStreamMarshaller` が上記のように設定されている限り、インデックス付き検索とインデックスなし検索の両方をサポートします。これにより、ユーザはプロトスキーマのプロパティに基づく *キー* または *値に対して* クエリを実行できます。 *パフォーマンス上の理由から、インデックス付きクエリが推奨されます* 。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc msgid "" @@ -966,7 +923,7 @@ msgid "" "Either method of Serialization above will automatically register the schema with the server at\n" "startup, meaning that you will automatically gain the ability to query objects stored in the\n" "remote Infinispan Server." -msgstr "Query は、 `ProtoStreamMarshaller` の設定時に設定できるproto定義に基づいて構築されます。上記のいずれのシリアライズ方法でも、起動時に自動的にスキーマをサーバに登録し、リモートの Infinispan サーバーに保存されているオブジェクトを問い合せる機能を自動的に得られます。" +msgstr "クエリは、 `ProtoStreamMarshaller` の設定時に設定できるproto定義に基づいて構築されます。上記のいずれのシリアライズ方法でも、起動時に自動的にスキーマをサーバに登録し、リモートの Infinispan サーバーに保存されているオブジェクトを問い合せる機能を自動的に得られます。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -990,19 +947,16 @@ msgid "" msgstr "Quarkus Infinispanクライアントエクステンションでは、Query DSLまたはIckle Query 言語のいずれかを使用できます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Query.java" msgstr "Query.java" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Inject the books cache" msgstr "書籍キャッシュの注入" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Perform a full text query on books author name" -msgstr "書籍の著者名のフルテキストクエリを実行します。" +msgstr "書籍の著者名の全文クエリを実行します。" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -1010,19 +964,16 @@ msgid "You can read more about https://infinispan.org/docs/stable/titles/query/q msgstr "詳細は Infinispan のドキュメントの https://infinispan.org/docs/stable/titles/query/query.html[クエリ] を参照してください。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "Prior to Quarkus 3.9 and the Infinispan 15 integration, queries were executed by calling the following code:\n" ".Query.java" msgstr "Quarkus 3.9とInfinispan 15の統合以前は、クエリは以下のコードを呼び出して実行されていました:.Query.java" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Breaking change in 3.9" msgstr "3.9での変更点" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "This code won't work anymore since `RemoteCache` is now an `@ApplicationScoped` proxy bean.\n" "`Search.getQueryFactory` will raise a ClassCastException.\n" @@ -1101,7 +1052,7 @@ msgid "" "If you need to optimize the performance for write operations by reducing the total number of invalidation messages,\n" "enable bloom filter. Bloom filters reside on Infinispan Server and keep track of the entries that the client has requested.\n" "They cannot be used with unbounded near cache: maximum number of entries must be defined when enabling bloom filters." -msgstr "無効化メッセージの総数を減らすことで書き込み操作のパフォーマンスを最適化する必要がある場合はブルームフィルタを有効にします。ブルームフィルタは Infinispan Server に常駐し、クライアントが要求したエントリを追跡します。 これらは、境界付けられていないニアキャッシュでは使用できません。ブルームフィルタを有効にする際には、エントリの最大数を定義する必要があります。" +msgstr "無効化メッセージの総数を減らすことで書き込み操作のパフォーマンスを最適化する必要がある場合はブルームフィルタを有効にします。ブルームフィルタは Infinispan サーバー に常駐し、クライアントが要求したエントリを追跡します。 これらは、境界付けられていないニアキャッシュでは使用できません。ブルームフィルタを有効にする際には、エントリの最大数を定義する必要があります。" #. type: Title == #: _guides/infinispan-client-reference.adoc @@ -1115,7 +1066,6 @@ msgid "Encryption at this point requires additional steps to get working." msgstr "この時点での暗号化には、作業を開始するための追加のステップが必要です。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "The first step is to configure the `application.properties` file to point to your truststore\n" "and/or keystore. This is further detailed https://infinispan.org/docs/stable/titles/hotrod_java/hotrod_java.html#hotrod_encryption[here]." @@ -1128,29 +1078,24 @@ msgid "" msgstr "Infinispanクライアント拡張は、デフォルトでSSL/TLSを有効にします。これについては xref:native-and-ssl.adoc[Using SSL With Native Executables] に詳しく書かれています。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "SSL Host Name Validation" msgstr "SSLホスト名の検証" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "" "To prevent MITM attacks, when SSL is enabled, SSL host name validation is enabled by default in Infinispan.\n" "In this case, configuring the SNI host name is mandatory to start the client." msgstr "MITM攻撃を防ぐため、SSLが有効になっている場合、InfinispanではデフォルトでSSLホスト名検証が有効になっています。この場合、クライアントを起動するにはSNIホスト名の設定が必須です。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Sets the SNI host name" msgstr "SNIホスト名の設定" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "This behaviour can be changed by disabling the validation." msgstr "この動作は、バリデーションを無効にすることで変更できます。" #: _guides/infinispan-client-reference.adoc -#, fuzzy msgid "Disables ssl host name validation" msgstr "sslホスト名の検証を無効にします。" diff --git a/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client.adoc.po b/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client.adoc.po index dc3899d76e2..9630131a618 100644 --- a/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client.adoc.po +++ b/l10n/po/ja_JP/_guides/infinispan-client.adoc.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #. This guide is maintained in the main Quarkus repository #. and pull requests should be submitted there: @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "build.gradle" #. type: Plain text #: _guides/infinispan-client.adoc msgid "Mandatory in the Gradle build to enable the generation of the files in the annotation based serialization" -msgstr "アノテーションベースのシリアライゼーションでファイル生成を有効にするため、Gradleビルドで必須" +msgstr "アノテーションベースのシリアライゼーションでファイル生成を有効にするため、Gradleビルドで必須です。" #. type: Title == #: _guides/infinispan-client.adoc