-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 73
/
tr_TR.po
2663 lines (1861 loc) · 66.2 KB
/
tr_TR.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translated by Onur Kahveci <onurkahveci@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Typecho 0.9/13.12.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 00:20+0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-22 11:36+0300\n"
"Last-Translator: Onur Kahveci <onurkahveci@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
msgid "lang"
msgstr "Turkish"
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
msgid "Typecho 安装程序"
msgstr "Typecho Kurulum"
msgid "欢迎使用"
msgstr "Merhaba"
msgid "初始化配置"
msgstr "İlk Ayarlar"
msgid "开始安装"
msgstr "Kurulumu Başlat"
msgid "安装成功"
msgstr "Yükleme başarılı."
msgid "安装失败!"
msgstr "Kurulum Hatası!"
msgid "您没有上传 config.inc.php 文件,请您重新安装!"
msgstr "config.inc.php dosyasını yüklememişsiniz, lütfen typecho’yu yeniden kurmayı deneyin."
msgid "重新安装 »"
msgstr "yeniden kurun »"
msgid "安装成功!"
msgstr "Başarılı bir şekilde kuruldu!"
msgid "您选择了使用原有的数据, 您的用户名和密码和原来的一致"
msgstr ""
"Orjinal verileri kullanmayı seçtiğiniz için, kullanıcı adı ve şifreniz değişmeden "
"kalacaktır."
msgid "您的用户名是"
msgstr "Kullanıcı adınız"
msgid "您的密码是"
msgstr "Parolanız"
msgid "您可以将下面两个链接保存到您的收藏夹"
msgstr "Aşağıdaki iki adresi favorilerinize ekleyebilirsiniz."
msgid "点击这里访问您的控制面板"
msgstr "Panelinize ulaşmak için buraya tıklayınız."
msgid "点击这里查看您的 Blog"
msgstr "Blogunuzu görmek için buraya tıklayınız."
msgid "希望您能尽情享用 Typecho 带来的乐趣!"
msgstr "Umarım Typecho hoşunuza gitmiştir!"
msgid "28800"
msgstr "28800"
msgid "默认分类"
msgstr "varsayılan kategori"
msgid "只是一个默认分类"
msgstr "bu yalnızca varsayılan kategoridir"
msgid "欢迎使用 Typecho"
msgstr "Typecho’ya hoş geldiniz."
msgid "如果您看到这篇文章,表示您的 blog 已经安装成功."
msgstr "Bu gönderiyi görüyorsanız blogunuz başarıyla yüklenmiştir."
msgid "关于"
msgstr "Hakkında"
msgid "本页面由 Typecho 创建, 这只是个测试页面."
msgstr "Bu sayfa Typecho tarafından oluşturulmuştur, sadece deneme sayfasıdır."
msgid "已经删除完原有数据"
msgstr "tüm orjinal veriler silinmiştir"
msgid "继续安装 »"
msgstr "kuruluma devam et »"
msgid "安装程序检查到原有数据表已经存在."
msgstr "Kurulum daha önceden veritabanı dosyaları olduğunu tespit etti."
msgid "删除原有数据"
msgstr "orjinal verileri sil"
msgid "或者"
msgstr "ya da"
msgid "使用原有数据"
msgstr "orjinal verileri kullan"
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \"%s\". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr ""
"Kurulum şu hatayı tespit etti: “%s”. Program sonlandırıldı. Lütfen ayarları kontrol ediniz."
msgid "确认您的配置"
msgstr "Ayarlarınızı doğrulayın."
msgid "数据库配置"
msgstr "veritabanı ayarları"
msgid "没有检测到您手动创建的配置文件, 请检查后再次创建"
msgstr "Ayar dosyası tespit edilemedi. Lütfen tekrar oluşturup tekrar deneyin."
msgid "请填写您的网站地址"
msgstr "Lütfen site URL’nizi giriniz."
msgid "请填写您的用户名"
msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı giriniz."
msgid "请填写您的邮箱地址"
msgstr "Lütfen E-posta adresinizi giriniz."
msgid "用户名长度超过限制, 请不要超过 32 个字符"
msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun, lütfen 32 karakterlik limite uyunuz."
msgid "邮箱长度超过限制, 请不要超过 200 个字符"
msgstr "E-posta adresiniz çok uzun lütfen 200 karakterlik sınıra uyunuz."
msgid "对不起,无法连接数据库,请先检查数据库配置再继续进行安装"
msgstr ""
"Hata, typecho database’e bağlantı kuramadı. Lütfen database ayarlarınızı tekrar gözden "
"geçirin."
#, php-format
msgid "安装程序捕捉到以下错误: \" %s \". 程序被终止, 请检查您的配置信息."
msgstr ""
"Kurulum şu hatayı tespit etti: \"%s\". Program sonlandırıldı. Lütfen ayarları kontrol "
"ediniz."
msgid "安装程序无法自动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件"
msgstr ""
"Kurulum dosyası <strong>config.inc.php</strong> dosyasını otomatik olarak oluşturamadı."
msgid ""
"您可以在网站根目录下手动创建 <strong>config.inc.php</strong> 文件, 并复制如下代码至其中"
msgstr ""
"Websitenizin ana dizinine aşağıdaki kodu ekleyerek <strong>config.inc.php</strong> 'i el "
"ile de oluşturabilirsiniz."
msgid "数据库适配器"
msgstr "Veritabanı bağdaştırıcısı"
msgid "Mysql 原生函数适配器"
msgstr "MySQL ana fonksiyon bağdaştırıcısı"
msgid "SQLite 原生函数适配器 (SQLite 2.x)"
msgstr "SQLite ana fonksiyon bağdaştırıcısı(SQLite 2.x)"
msgid "Pgsql 原生函数适配器"
msgstr "Pgsql ana fonksiyon bağdaştırıcısı"
msgid "Pdo 驱动 Mysql 适配器"
msgstr "Pdo sürücüsü Mysql bağdaştırıcısı"
msgid "Pdo 驱动 SQLite 适配器 (SQLite 3.x)"
msgstr "Pdo sürücüsü mysql bağdaştırıcısı (SQLite 3.x)"
msgid "Pdo 驱动 PostgreSql 适配器"
msgstr "Pdo sürücüsü PostgreSql bağdaştırıcısı"
msgid "请根据您的数据库类型选择合适的适配器"
msgstr "Veritabanı tipinize göre ilgili bağdaştırıcı ayarlarını seçiniz."
msgid "数据库前缀"
msgstr "veritabanı öneki"
msgid "默认前缀是 \"typecho_\""
msgstr "varsayılan önek \"typecho_\""
msgid "创建您的管理员帐号"
msgstr "Admin hesabınızı oluşturunuz"
msgid "网站地址"
msgstr "Site URL’si"
msgid "这是程序自动匹配的网站路径, 如果不正确请修改它"
msgstr ""
"Bu adres otomatik olarak eşleştirilmiş internet sitesi URL’nizdir. Eğer doğru değil ise "
"düzenleyiniz."
msgid "用户名"
msgstr "kullanıcı adı"
msgid "登录密码"
msgstr "giriş parolası"
msgid "请填写您的登录密码, 如果留空系统将为您随机生成一个"
msgstr ""
"Lütfen bir parola giriniz. Eğer boş bırakırsanız typecho rastgele bir şifre yaratacaktır."
msgid "邮件地址"
msgstr "E-posta adresi"
msgid "请填写一个您的常用邮箱"
msgstr "Lütfen sıklıkla kullandığınız email adresinizi giriniz."
msgid "确认, 开始安装 »"
msgstr "Onayla ve yüklemeye başla »"
msgid "安装说明"
msgstr "Kurulum talimatları"
msgid ""
"本安装程序将自动检测服务器环境是否符合最低配置需求. 如果不符合, 将在上方出现提示信息, 请按照"
"提示信息检查您的主机配置. 如果服务器环境符合要求, 将在下方出现 \"开始下一步\" 的按钮, 点击此"
"按钮即可一步完成安装."
msgstr ""
"Bu kurulumcu otomatik olarak sunucu ortamınızın minimum şartları karşılayıp karşılamadığına "
"karar verecektir. Eğer karşılamıyor ise sayfa başında size bir bildirim gelecektir. Lütfen "
"bu bildirim doğrultusunda sunucu ayarlarını kontrol ediniz. Eğer sunucu ortamınız şartları "
"karşılıyorsa “sonraki adım” butonu ortaya çıkacaktır. Bu butona tıklayarak tek-adım "
"kurulumunuzu sonlandırabilirsiniz."
msgid "许可及协议"
msgstr "Şartlar ve lisans"
msgid ""
"Typecho 基于 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GPL</a> 协议发布, 我们允许用户"
"在 GPL 协议许可的范围内使用, 拷贝, 修改和分发此程序."
msgstr ""
"Typecho <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GPL</a> lisansı altındadır. "
"Kullanıcılarımız GPL lisansı altında kullanmak, kopyalamak, değiştirmek ve tekrar dağıtma "
"hakkına sahiptir."
msgid "在GPL许可的范围内,您可以自由地将其用于商业以及非商业用途."
msgstr "GPL lisansı altında ticari ya da ticari olmayan şekilde kullanabilirsiniz."
msgid "Typecho 软件由其社区提供支持, 核心开发团队负责维护程序日常开发工作以及新特性的制定."
msgstr ""
"Typecho kendi topluluğu tarafından desteklenmektedir. Çekirdek geliştiriciler rutin "
"geliştirmek ve yeni özellik planlamak ile yükümlüdürler."
msgid ""
"如果您遇到使用上的问题, 程序中的 BUG, 以及期许的新功能, 欢迎您在社区中交流或者直接向我们贡献"
"代码."
msgstr ""
"Typecho kullanırken problem yaşıyorsanız, programda hata bulduysanız, yeni bir fikriniz var "
"ise topluluğumuzda iletişime geçmeniz ya da kodumuza katkı yapmanız rica olunur."
msgid "对于贡献突出者, 他的名字将出现在贡献者名单中."
msgstr "Yapılan tüm katkılar belirtilecektir."
msgid "我准备好了, 开始下一步 »"
msgstr "Hazırım. Sonraki adıma geç »"
#, php-format
msgid "由 <a href=\"http://typecho.org\">%s</a> 强力驱动, 版本 %s (%s)"
msgstr ""
"<a href=\"http://typecho.org\">%s</a> tarafından gururla desteklenmektedir. Sürüm %s (%s)"
msgid "帮助文档"
msgstr "Yardım"
msgid "支持论坛"
msgstr "Destek"
msgid "报告错误"
msgstr "Hataları raporla"
msgid "资源下载"
msgstr "İndir"
msgid "确认要删除此字段吗?"
msgstr "Bu alanı silmek istediğinize emin misiniz"
msgid "字段名称"
msgstr "Alan adı"
msgid "字符"
msgstr "Karakter"
msgid "整数"
msgstr "Rakam"
msgid "小数"
msgstr "Ondalık"
msgid "字段值"
msgstr "Alan değeri"
msgid "删除"
msgstr "Sil"
msgid "自定义字段"
msgstr "Alanları özelleştir"
msgid "字段类型"
msgstr "Alan çeşidi"
msgid "+添加字段"
msgstr "+Bir alan ekle"
msgid ""
"自定义字段可以扩展你的模板功能, 使用方法参见 <a href=\"http://docs.typecho.org/help/custom-"
"fields\">帮助文档</a>"
msgstr ""
"Özelleştirilmiş alanlar temanızın fonksiyonlarını genişletebilir. <a href=\"http://docs."
"typecho.org/help/custom-fields\">Bu dökümanı</a> inceleyerek daha fazla bilgi "
"edinebilirsiniz."
msgid "加粗"
msgstr "Kalın"
msgid "加粗文字"
msgstr "Kalın yazı"
msgid "斜体"
msgstr "Yatay"
msgid "斜体文字"
msgstr "Yatay yazı"
msgid "链接"
msgstr "Link"
msgid "请输入链接描述"
msgstr "Lütfen link açıklamanızı giriniz."
msgid "引用"
msgstr "Alıntı"
msgid "引用文字"
msgstr "Alıntı yazısı"
msgid "代码"
msgstr "Kod"
msgid "请输入代码"
msgstr "Lütfen kodunuzu giriniz."
msgid "图片"
msgstr "Resim"
msgid "请输入图片描述"
msgstr "Lütfen resim açıklamanızı giriniz."
msgid "数字列表"
msgstr "Numaralı listeler"
msgid "普通列表"
msgstr "Sıralanmamış liste"
msgid "列表项目"
msgstr "Maddeleri sırala"
msgid "标题"
msgstr "Başlık"
msgid "标题文字"
msgstr "Başlık yazısı"
msgid "分割线"
msgstr "Ayırıcı"
msgid "摘要分割线"
msgstr "Özet ayırıcı"
msgid "撤销"
msgstr "Geri al"
msgid "重做"
msgstr "Yinele"
msgid "全屏"
msgstr "Tam ekran"
msgid "退出全屏"
msgstr "Tam ekrandan çık"
msgid "此浏览器不支持全屏操作"
msgstr "Tarayıcınız tam ekranı desteklemiyor"
msgid "插入图片"
msgstr "Resmi giriniz."
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的远程图片地址"
msgstr "Resim URL’sini giriniz:"
msgid "您也可以使用编辑器下方的文件上传功能插入本地图片"
msgstr ""
"Düzenleyicinin altındaki yükleme fonksiyonunu kullanarak kendi cihazınızdaki resimleri de "
"ekleyebilirsiniz."
msgid "插入链接"
msgstr "Linki giriniz."
msgid "请在下方的输入框内输入要插入的链接地址"
msgstr "Link adresini giriniz:"
msgid "确定"
msgstr "Tamam"
msgid "取消"
msgstr "İptal"
msgid "Markdown语法帮助"
msgstr "Markdown sözdizimi yardım"
msgid "撰写"
msgstr "Yaz"
msgid "预览"
msgstr "Önizle"
msgid "页面不存在"
msgstr "Sayfa mevcut değil."
#, php-format
msgid "文件上传失败, 请确认文件尺寸没有超过 %s 并且服务器文件目录可以写入"
msgstr ""
"Dosya yükleme başarısız oldu. Lütfen dosya boyutunun %s limitini geçmediğinden ve "
"sunucudaki dosya dizininin yazılabilir olduğundan emin olunuz."
msgid "点击插入文件"
msgstr "Dosya eklemek için tıklayınız."
msgid "编辑"
msgstr "Düzenleyiciler"
#, php-format
msgid "文件 %s 的类型不被支持"
msgstr "Dosya çeşidi olarak %s desteklenmemektedir."
msgid "浏览器不支持拖拽上传"
msgstr "Tarayıcınız sürükle ve bırak işlevini desteklemiyor."
#, php-format
msgid "一次上传的文件不能多于%d个"
msgstr "%d adetten fazla dosya tek seferde yüklenememektedir."
#, php-format
msgid "文件尺寸不能超过 %s"
msgstr "Dosya boyutu %s boyutu aşamaz."
#, php-format
msgid "确认要删除文件 %s 吗?"
msgstr "%s dosyasını silmek istediğinize emin misiniz?"
#, php-format
msgid "拖放文件到这里<br>或者 %s选择文件上传%s"
msgstr "Dosyalarınızı buraya taşıyın <br>ya da %s yüklemek için dosyaları seçin %s"
#, php-format
msgid "%s - %s - Powered by Typecho"
msgstr "%s - %s - Typecho tarafından desteklenmektedir."
msgid ""
"当前网页 <strong>不支持</strong> 你正在使用的浏览器. 为了正常的访问, 请 <a href=\"http://"
"browsehappy.com/\">升级你的浏览器</a>"
msgstr ""
"Tarayıcınız <strong>desteklenmemektedir</strong> . Lütfen <a href=\"http://browsehappy.com/"
"\">tarayıcınızı güncelleyiniz</a>."
#, php-format
msgid "目前有 <em>%s</em> 篇日志, 并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在 <em>%s</em> 个分类中."
msgstr ""
"Şu an <em>%s</em> gönderi ve <em>%s</em> yorum <em>%s</em> kategorisi altında bulunmakta."
msgid "使用下面的链接开始你的故事吧:"
msgstr "Aşağıdaki adresi kullanarak hikayenize başlayın."
msgid "撰写新文章"
msgstr "Yeni bir gönderi yaz"
msgid "待审核的评论"
msgstr "Onay bekleyen yorumlar."
msgid "待审核评论"
msgstr "Onay bekleyen yorum."
msgid "垃圾评论"
msgstr "Spam"
msgid "更换外观"
msgstr "Görünümü değiştir"
msgid "系统设置"
msgstr "Sistem özellikleri"
msgid "更新我的资料"
msgstr "Profilimi güncelle"
msgid "您当前使用的版本是"
msgstr "Sizin kullandığınız sürüm"
msgid "官方最新版本是"
msgstr "Son resmi sürüm"
msgid "最近发布的文章"
msgstr "Son gönderiler"
msgid "暂时没有文章"
msgstr "Henüz bir gönderi yok."
msgid "最近得到的回复"
msgstr "Son yorumlar"
msgid "暂时没有回复"
msgstr "Henüz bir yorum yok."
msgid "官方最新日志"
msgstr "Son resmi blog gönderileri."
msgid "读取中..."
msgstr "Okunuyor..."
#, php-format
msgid "您当前使用的版本是 %s"
msgstr "Bu sürümü kullanıyorsunuz: %s"
#, php-format
msgid "官方最新版本是 %s"
msgstr "Son resmi sürüm: %s"
msgid "密码"
msgstr "Parola"
msgid "登录"
msgstr "Giriş"
msgid "记住我"
msgstr "Beni hatırla"
msgid "返回首页"
msgstr "Ana sayfaya dön"
msgid "用户注册"
msgstr "Kayıt ol"
msgid "所有"
msgstr "Tüm"
msgid "我的"
msgstr "Benim"
msgid "已通过"
msgstr "Onaylanmış"
msgid "待审核"
msgstr "Onay bekliyor"
msgid "垃圾"
msgstr "Spam"
msgid "全选"
msgstr "Tümünü seç"
msgid "操作"
msgstr "Operasyonlar"
msgid "选中项"
msgstr "Seçilmiş"
msgid "通过"
msgstr "Geç"
msgid "标记垃圾"
msgstr "Spam olarak işaretle"
msgid "你确认要删除这些评论吗?"
msgstr "Bu yorumları silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "你确认要删除所有垃圾评论吗?"
msgstr "Tüm spamları silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "删除所有垃圾评论"
msgstr "Tüm spamları sil"
msgid "« 取消筛选"
msgstr "« filtrelemeyi iptal et."
msgid "请输入关键字"
msgstr "Lütfen anahtar kelimeleri giriniz"
msgid "筛选"
msgstr "Filtrele"
msgid "作者"
msgstr "Yazar"
msgid "内容"
msgstr "İçerik"
msgid "回复"
msgstr "Yanıtla"
#, php-format
msgid "你确认要删除%s的评论吗?"
msgstr "%s tarafından oluşturulan yorumları silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "没有评论"
msgstr "Yorum yok."
msgid "电子邮箱"
msgstr "E-posta"
msgid "个人主页"
msgstr "Ana sayfa"
msgid "提交"
msgstr "Gönder"
msgid "你确认要删除这些文件吗?"
msgstr "Bu dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "文件名"
msgstr "Dosya adı"
msgid "上传者"
msgstr "Yükleyici"
msgid "所属文章"
msgstr "İlgili gönderi"
msgid "发布日期"
msgstr "Yayımlanma zamanı"
#, php-format
msgid "浏览 %s"
msgstr "%s Görüntüle"
msgid "未归档"
msgstr "Arşivden Çıkarılmış"
msgid "没有任何文件"
msgstr "Dosya yok"
msgid "分类"
msgstr "Kategori"
msgid "标签"
msgstr "Etiket"
msgid "此分类下的所有内容将被删除, 你确认要删除这些分类吗?"
msgstr "Bu kategorilerin altındaki tüm içerikler silinecektir, emin misiniz?"
msgid "刷新分类可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些分类吗?"
msgstr "Bu kategorileri yenilemek uzun sürebilir, emin misiniz?"
msgid "刷新"
msgstr "Yenile"
msgid "合并到"
msgstr "Birleştirme"
msgid "名称"
msgstr "İsim"
msgid "缩略名"
msgstr "Kısaltma"
msgid "文章数"
msgstr "Gönderi sayısı"
msgid "默认"
msgstr "varsayılan"
msgid "设为默认"
msgstr "varsayılana ayarla"
msgid "没有任何分类"
msgstr "Kategori yok."
msgid "你确认要删除这些标签吗?"
msgstr "Bu etiketleri sil?"
msgid "刷新标签可能需要等待较长时间, 你确认要刷新这些标签吗?"
msgstr "Bu etiketleri güncellemek uzun sürebilir, emin misiniz?"
msgid "没有任何标签"
msgstr "Etiket yok."
msgid "你确认要删除这些页面吗?"
msgstr "Bu sayfaları silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "日期"
msgstr "Gün"
msgid "草稿"
msgstr "Taslaklar"
msgid "隐藏"
msgstr "Gizle"
#, php-format
msgid "保存于 %s"
msgstr "%s tarihinde kaydedildi."
msgid "没有任何页面"
msgstr "Sayfa yok."
msgid "你确认要删除这些文章吗?"
msgstr "Bu gönderileri silmek istediğinize emin misiniz?"
msgid "所有分类"
msgstr "Tüm kategoriler"
msgid "私密"
msgstr "Gizli"
msgid "密码保护"
msgstr "Parola ile korunmakta"
msgid "没有任何文章"
msgstr "Gönderi yok"
msgid "你确认要删除这些用户吗?"
msgstr "Bu kullanıcıları silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "昵称"
msgstr "Rumuz"
msgid "电子邮件"
msgstr "E-Posta"
msgid "用户组"
msgstr "Kullanıcı grupları"
msgid "暂无"
msgstr "Henüz yok"
msgid "管理员"
msgstr "Admin"
msgid "贡献者"
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
msgid "关注者"
msgstr "Takipçiler"
msgid "访问者"
msgstr "Misafirler"
#, php-format
msgid "文件 %s 已经替换"
msgstr "%s dosyası yer değiştirmiştir."
#, php-format
msgid "文件 %s 的类型与要替换的原文件不一致"
msgstr "%s dosyasının türü orjinal dosyadan farklıdır."
msgid "一次只能上传一个文件"
msgstr "Tek seferde yalnızca bir dosya yükleyebilirsiniz."
#, php-format
msgid "最后登录: %s"
msgstr "Son giriş: %s"
msgid "登出"
msgstr "Çıkış yap"
msgid "网站"
msgstr "Websitesi"
msgid "可以使用的外观"
msgstr "Kullanılabilir görünümler"
msgid "编辑当前外观"
msgstr "Şuanki görünümü düzenle"
msgid "设置外观"
msgstr "Görünümü Kur"
msgid "新增"
msgstr "Ekle"
msgid "启用的插件"
msgstr "Aktif edilen eklentiler"
msgid "描述"
msgstr "Tanıtım"
msgid "版本"
msgstr "Sürüm"
#, php-format
msgid "%s 无法在此版本的typecho下正常工作"
msgstr "%s typecho’nun bu sürümüyle uyumlu değildir"
msgid "设置"
msgstr "Ayarlar"
#, php-format
msgid "你确认要禁用插件 %s 吗?"
msgstr "%s eklentisini devre dışı bırakmak istediğinize emin misiniz ?"
msgid "禁用"
msgstr "Devre dışı bırak"
msgid "启用"
msgstr "Aktif et."
msgid "即插即用"
msgstr "Tak, çalıştır."
msgid "此插件文件已经损坏或者被不安全移除, 强烈建议你禁用它"
msgstr ""
"Bu eklentinin dosyaları zarar görmüş ya da silinmiş. Eklentiyi devredışı bırakmanız tavsiye "
"edilir."
msgid "禁用的插件"
msgstr "Devredışı bırakılan eklentiler. "
msgid "没有安装插件"
msgstr "Kaldırılmış eklentiler."
msgid "在 Gravatar 上修改头像"
msgstr "Avatar’ınızı Gravatar’da değiştirin."
#, php-format
msgid ""
"目前有 <em>%s</em> 篇 Blog,并有 <em>%s</em> 条关于你的评论在已设定的 <em>%s</em> 个分类中."
msgstr ""
"Şu an hakkınızda <em>%s</em> blog gönderisi ve <em>%s</em> yorum <em>%s</em> kategoride "
"bulunmaktadır."
msgid "个人资料"
msgstr "Profil"
msgid "撰写设置"
msgstr "Dizgi ayarları."
msgid "密码修改"
msgstr "Şifreyi değiştir"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
msgid "注册"
msgstr "Kayıt Ol"
msgid "用户登录"
msgstr "Giriş"
#, php-format
msgid "编辑%s外观"
msgstr "%s görüntüsünü düzenle."
msgid "编辑源码"
msgstr "Kaynağı düzenle."
msgid "保存文件"
msgstr "Dosyayı kaydet."
msgid "此文件无法写入"
msgstr "Bu dosyaya yazılamıyor."
msgid "检测到新版本!"
msgstr "Yeni bir sürüm saptandı."
msgid "您已经更新了系统程序, 我们还需要执行一些后续步骤来完成升级"
msgstr ""
"Programı zaten güncelleştirdiniz, güncellemeleri bitirmek için yalnızca birkaç adıma daha "
"ihtiyacımız var."
#, php-format
msgid "此程序将把您的系统从 <strong>%s</strong> 升级到 <strong>%s</strong>"
msgstr "Sistem <strong>%s</strong> sürümünden <strong>%s</strong> sürümüne güncellendi."
msgid "在升级之前强烈建议先备份您的数据"
msgstr "Sistem güncellemesi öncesi verilerinizi yedeklemeniz şiddetle tavsiye edilir."
msgid "完成升级 »"
msgstr "Günellemeyi sonlandır »"
#, php-format
msgid "欢迎您使用 \"%s\" 管理后台: "
msgstr "\"%s\" Kontrol Paneli’ne hoş geldiniz."
msgid "强烈建议更改你的默认密码"
msgstr "Varsayılan parolanızı değiştirmeniz şiddetle tavsiye edilir."
msgid "撰写第一篇日志"
msgstr "İlk gönderimi yaz."
msgid "查看我的站点"
msgstr "Blogumu görüntüle."
msgid "让我直接开始使用吧 »"
msgstr "Hemen kullanmaya başlamak istiyorum »"
msgid "现在"
msgstr "Şimdi"
msgid "上一月"
msgstr "Son ay"
msgid "下一月"
msgstr "Sonraki ay"
msgid "一月"
msgstr "Ocak"
msgid "二月"
msgstr "Şub"
msgid "三月"
msgstr "Mar"
msgid "四月"
msgstr "Nis"
msgid "五月"
msgstr "May"
msgid "六月"
msgstr "Haz"
msgid "七月"
msgstr "Tem"
msgid "八月"
msgstr "Ağu"
msgid "九月"
msgstr "Eyl"
msgid "十月"
msgstr "Ekim"
msgid "十一月"
msgstr "Kas"
msgid "十二月"
msgstr "Eyl"
msgid "星期日"
msgstr "Paz"
msgid "星期一"
msgstr "Pzt"
msgid "星期二"
msgstr "Sal"
msgid "星期三"
msgstr "Çar"
msgid "星期四"
msgstr "Per"
msgid "星期五"
msgstr "Cum"
msgid "星期六"
msgstr "Cmt"
msgid "周日"
msgstr "Paz"
msgid "周一"
msgstr "Pzt"
msgid "周二"
msgstr "Sal"
msgid "周三"
msgstr "Çar"
msgid "周四"
msgstr "Per"
msgid "周五"
msgstr "Cum"
msgid "周六"
msgstr "Cmt"
msgid "日"
msgstr "Pzr"
msgid "一"
msgstr "Pzt"
msgid "二"
msgstr "Sal"
msgid "三"