Skip to content

Latest commit

 

History

History
63 lines (54 loc) · 2.05 KB

README.md

File metadata and controls

63 lines (54 loc) · 2.05 KB

本篇章维护的是 Fuchsia 术语表,用于进行翻译时的对照和参考。以下词汇按照字母顺序排列。

添加新词汇,请提交Issue注:凡是新词汇翻译达到3个赞👍即以上即可录入到术语表。录入后,请 Close the issue。

翻译术语表

  • application:应用/应用程序
  • ArchiveAccessor:档案访问器
  • archivist:归档器
  • authentication:认证
  • authorization:授权
  • automatic retry:自动重试
  • best practice:最佳做法
  • bulkheading:隔离层
  • canary rollout:金丝雀发布
  • caveat:注意事项
  • circuit breaker:熔断器
  • cleanup:清除
  • client-side load balancing:客户端负载均衡
  • cloud native:云原生
  • configure:配置
  • container orchestration framework:容器编排框架
  • connection timeout:连接超时
  • control plane:控制平面
  • data plane:数据平面
  • distributed tracing:分布式追踪
  • egress:出口
  • ergonomics:工效学
  • fault injection:故障注入
  • HTTP header:HTTP标头
  • infrastructure:基础设施
  • ingress:入口,如果是作为Kubernetes中的资源对象则不翻译
  • Inspect:审视
  • microservice:微服务
  • mount:挂载
  • mutual TLS:双向TLS
  • namespace:命名空间
  • organizational policy:组织策略
  • pave:铺设
  • policy:策略
  • proxy:代理
  • remote:远程
  • rule evaluation:告警规则(Prometheus 中的术语)
  • retry quota/budget:重试配额/预算
  • service account:服务帐户(Kubernetes中的资源对象)
  • service mesh:服务网格
  • service:服务
  • setting:设置
  • sidecar:边车,容器应用的部署模式中的固定术语,无须翻译
  • span:跨度,在分布式追踪中作为特有名词,无须翻译
  • target scrape:采样目标
  • TLS:Transport Layer Security(传输层安全)
  • traffic:流量
  • traffic routing:流量路由
  • traffic shadowing:流量复制(动词),影子流量(名词)
  • validate:验证