Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (German)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (47078 of 47078 strings)

Co-authored-by: Charles Dexter Ward <graffias@quantentunnel.de>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/de/
Translation: Fallout/Unofficial Patch
  • Loading branch information
bgforge-hive and Charles Dexter Ward committed Aug 25, 2023
1 parent 698a2b0 commit 211b8d8
Showing 1 changed file with 20 additions and 21 deletions.
41 changes: 20 additions & 21 deletions data/text/po/german.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23-15:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 20:27+0000\n"
"Last-Translator: Charles Dexter Ward <graffias@quantentunnel.de>\n"
"Language-Team: German <https://hive.bgforge.net/projects/fallout/up/de/>\n"
"Language: german\n"
Expand Down Expand Up @@ -1045,8 +1045,8 @@ msgid ""
"With Aradesh dead, and Tandi missing or killed, Shady Sands needs a new "
"leader."
msgstr ""
"Nach dem Tod von Aradesh, und Tandi tot oder verschollen, braucht Shady "
"Sands einen neuen Anfrührer."
"Da Aradesh tot und Tandi verschollen ist, braucht Shady Sands einen neuen "
"Führer."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_22.txt:2
Expand Down Expand Up @@ -1081,13 +1081,13 @@ msgid ""
"Killian Darkwater takes firm control of Junktown, drives out the last of "
"Gizmo's kind, and then enforces his own brand of frontier justice."
msgstr ""
"Killian Darkwater hat Junktown fest im Griff. Er vertreibt die letzten "
"Anhänger Gizmos und setzt seine eigene Grenzlandgerechtigkeit durch."
"Killian Darkwater hat Junktown fest im Griff. Er vertreibt die letzten Leute "
"Gizmo´s und setzt dann seine eigene Art der Grenzjustiz durch."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_24.txt:2
msgid "Life is fair and safe under his law."
msgstr "Das Leben ist fair und sicher unter seinem Gesetz."
msgstr "Das Leben ist fair und sicher unter seiner Führung."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_25.txt:1
Expand Down Expand Up @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Brotherhood of Steel hilft anderen Außenposten der Menschen, die "
"Mutantenarmeen in die Flucht zu schlagen. Beide Seiten erleiden dabei nur "
"minimale Truppenverluste."
"minimale Verluste."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_28.txt:2
Expand Down Expand Up @@ -1221,8 +1221,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thanks to your persistence, the Raiders are destroyed as an effective "
"fighting force, and disband."
msgstr ""
"Dank deiner Ausdauer werden die Raider zerschlagen und lösen sich auf."
msgstr "Dank deiner Ausdauer werden die Raiders zerschlagen und lösen sich auf."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_35.txt:2
Expand Down Expand Up @@ -211498,7 +211497,7 @@ msgstr "Diese Schmerzen, diese Schmerzen..."

#: game/cmbatai2.msg:1101 game/combatai.msg:1104
msgid "My aching skull!"
msgstr "Mein Schädel schmerzt!"
msgstr "Mir brummt der Schädel."

#: game/cmbatai2.msg:1110 game/cmbatai2.msg:1120 game/combatai.msg:1113
#: game/combatai.msg:1123
Expand Down Expand Up @@ -217712,7 +217711,7 @@ msgstr "und fügt seinem Bein heftige Schmerzen zu"

#: game/combat.msg:5023
msgid ", knocking him to the ground like a bowling pin in a league game"
msgstr "und wirft ihn zu Boden, wie Kegel bei einem Punktespiel."
msgstr "und wirft ihn wie einen Kegel zu Boden"

#: game/combat.msg:5024
msgid ", bowling him over and crippling that leg"
Expand Down Expand Up @@ -218166,7 +218165,7 @@ msgstr "und durchdringt ganz einfach die dicke Haut des Riesenviehs"

#: game/combat.msg:5506
msgid ", penetrating straight through both hearts of the mutant cow"
msgstr "und durchdringt beide Herzen der Mutantenkuh direkt"
msgstr "und durchdringt glatt beide Herzen der Mutantenkuh"

#: game/combat.msg:5507
msgid ", blinding both sets of eyes with a single blow"
Expand Down Expand Up @@ -218210,7 +218209,7 @@ msgstr "und schädigt den Schwanz ernsthaft"

#: game/combat.msg:5603
msgid ", putting a major hurt on its claws"
msgstr "und verletzt seine Klauen schmerzhaft"
msgstr "und verletzt seine Klauen schlimm"

#: game/combat.msg:5604
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -218248,12 +218247,13 @@ msgstr ""

#: game/combat.msg:5610
msgid ", seriously wounding and blinding the mutant creature"
msgstr "und verwundet und blendet das mutierte Wesen"
msgstr "und verwundet und blendet das Mutantenwesen schwer"

#: game/combat.msg:5611
msgid ", penetrating almost to the brain. Talk about squashing a bug"
msgstr ""
"und dringt fast bis ins Hirn vor. Als würde man Ungeziefer zerquetschen"
"und dringt fast bis ins Hirn vor. So ist das also, wenn man Ungeziefer "
"zerquetscht"

#: game/combat.msg:5612
msgid ", almost penetrating to the brain, but blinding the creature instead"
Expand Down Expand Up @@ -218427,7 +218427,7 @@ msgstr "und überrascht den Zentaur. Er bricht in einem Haufen zusammen"

#: game/combat.msg:5911
msgid ", surprising the centaur. It collapses in a pile of goo"
msgstr "und überrascht den Zentaur. Er fällt in einem Haufen Glibber zusammen"
msgstr "und überrascht den Zentaur. Er bricht zu einem Haufen Glibber zusammen"

#: game/combat.msg:5912
msgid ". The attack was not as effective as it could have been"
Expand Down Expand Up @@ -218492,7 +218492,7 @@ msgstr ". Der Roboter hält der Belastung nicht stand und fällt zu Boden"

#: game/combat.msg:6013
msgid ", breaking the sensor lenses"
msgstr "und zerbricht die Sensorobjektive"
msgstr "und zerstört die Sensorobjektive"

#: game/combat.msg:6100
msgid ", knocking the pooch to the ground"
Expand Down Expand Up @@ -218674,12 +218674,11 @@ msgid ""
"deadwood"
msgstr ""
"und umgeht deine Rüstung. Der Schlag bricht die Knochen deines Arms wie "
"totes Holz"
"Reisig"

#: game/combat.msg:6511
msgid ", bypassing your armor. Your arm now hangs limply at your side"
msgstr ""
"und durchdringt deine Rüstung. Dein Arm hängt nun schlaff an deiner Seite"
msgstr "und durchdringt deine Rüstung. Dein Arm hängt nun schlaff an der Seite"

#: game/combat.msg:6512
msgid ""
Expand All @@ -218690,7 +218689,7 @@ msgstr ""

#: game/combat.msg:6513
msgid ", crushing your internal organs. All you can do is gurgle blood"
msgstr "und zerkleinert deine Eingeweide. Du kannst nur noch Blut spucken"
msgstr "und zerquetscht deine Eingeweide. Du kannst nur noch Blut spucken"

#: game/combat.msg:6514
msgid ", sending you head over heels"
Expand Down

0 comments on commit 211b8d8

Please sign in to comment.