AMP 2.2.1.0 and newer support localisation through the use of a locale file that has the various AMP messages in different languages. These are accessible so that anyone can contribute new languages or collaborate on existing ones.
Under WebRoot/Locale
you'll find a file called xx.json
that shows you the structure of the language file. A copy of this also exists in this repo.
Duplicate this file, and rename it to the appropriate two-letter ISO 639-1 code for the language you're working on (e.g. de.json
for German.
Under the 'Strings' object, there is a key for each original text node in English, followed by its translation in whatever language you chose. You'll also need to replace the LocaleName
object to match the ISO 639-1 code, and update the MonthsOfYear
, DaysOfWeek
and LongDaysOfWeek
arrays to have the months and days in your target language.
Any strings within AMP that don't exist in your translation file will remain as English, so you can work on it gradually over time.
AMP offers a TranslatorMode. To use it open your browser console (F12) and execute Locale.SetTranslatorMode()
. While browsing through AMP it will keep track of translatable strings. After you're done using AMP for a bit execute Locale.DownloadJSONFile()
to download your new JSON file.
Note that you should enable the TranslatorMode already while on the login screen.
Place your new .json
file in the WebRoot/Locale
directory, then navigate to your AMP installation with ?lang=xx
at the end of the URL, with xx
corresponding to the ISO 639-1 code for your file. E.g. https://panel.example.com/?lang=de
- AMP will then load this language file. You can revert back to English by using ?lang=en
.
Be mindful of spacing and layout, AMP should accomodate things just fine - but in some circumstances you may need to be a little creative to make things fit. If there's some element of AMP that really isn't responding well to a change then let us know and we'll look at how it can be addressed.
You can contribute new translations by making a pull request here on Github. We will review them and offer other community members a chance to vet them for quality. Translations that are deemed to be high quality and accurate may be accepted into AMP itself.
You can collaborate on or make suggestions for alterations or improvements in the same way. We encourage you to make use of the comments on pull requests if you feel something could be done better.
Be aware that by contributing a translation that you are giving us permission to include it in our commercially distributed software.
Also be mindful that AMP has many different modules and plugins, you may want to try out your translation in a few different games. AMP re-applies translations for loaded tabs after login.
If you're planning on submitting an esoteric translation such as Pirate, please use the format of xxname.json
and xxname
as the locale. E.g. xxpirate.json
and "LocalName": "xxpirate"
to denote that they are not serious translations.