Skip to content

Commit

Permalink
Applied spelling fix for Czech, Hungarian, and Swedish
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
NovaRain committed Sep 22, 2023
1 parent 4de46e7 commit 1ae36de
Show file tree
Hide file tree
Showing 56 changed files with 584 additions and 684 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/czech/dialog/bcgengrd.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -37,7 +37,7 @@
{136}{}{Hej, poslouchá mě někdo?}
{137}{}{No co, mluvím si pro sebe, aby mi z toho nepřeskočilo.}
{138}{}{Hej, pamatuje si někdo, z čeho se míchá ledovej čaj Long Island?}
{139}{}{Jo, vodka, rum, tequila, triple sec, limetka a Nuka Cola.}
{139}{}{Jo, vodka, rum, tequila, triple sec, limetka a Nuka-Cola.}
{140}{}{Hele, podívej... rozsvítila se světla. Co se to sakra...}
{141}{}{Darion říkal, ze nechá ty pitomý světla spravit. Zdá, že se dodržel slib.}
{142}{}{Ten generátor se asi neopravil sám, co?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/czech/dialog/ecravpty.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@
{101}{}{Vidíš barmana.}
{102}{}{Zdá se, že už ochutnal něco ze svého zboží.}
{103}{}{C... cco... cco ssi dáš. (Škyt.)}
{104}{}{Nuka Cola [$6]}
{104}{}{Nuka-Cola [$6]}
{105}{}{Pivo [$15]}
{106}{}{Chlast [$30]}
{107}{}{Dnes nic. Díky.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/czech/dialog/gcfolk.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -92,7 +92,7 @@
{280}{}{Miluju tě, člověče.}
{281}{}{Jsi nejlepší.}
{282}{}{Pořádně jsi to Vault City nandal!}
{283}{}{./~ 99 syringes of Rad-away on the wall, 99 syringes... /~}
{283}{}{./~ 99 stříkaček RadAway na zdi, 99 stříkaček... ./~}
{284}{}{./~ Pracuju na re-ak-toru celý svůj život... ./~}
{285}{}{Dokud jsem tě nepoznal, nikdy jsem žádnýmu hezounovi nevěřil.}
{286}{}{Myslím, že někteří hezouni jsou přece jenom v pohodě.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/czech/dialog/nccody.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -27,7 +27,7 @@
{230}{}{(Cody na tebe stále zírá.)}
{231}{}{Eh, jsi v pořádku, Cody?}
{239}{}{No, uvidíme se později, Cody. Měj se.}
{251}{}{Ahoj, Cody. Nechceš trochu nuka coly?}
{251}{}{Ahoj, Cody. Nechceš trochu Nuka-Coly?}
{252}{}{Nedáš si trochu chlastu, chlapče? Nikdy není moc brzo na to začít, říkávala moje máma. Eh, teda když byla střízlivá.}
{253}{}{Mám tady trochu Jetu, Cody. Nechceš si trochu zalítat se strejdou }
{254}{}{Mám tady trochu Jetu, Cody. Nechceš si trochu zalítat s tetou }
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/czech/dialog/ncwritee.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21,7 +21,7 @@
{209}{}{Dřív jsem si myslel, že je Prezident jenom pověra na strašení malejch dětí.}
{210}{}{Vypadáš jako někdo, kdo se právě vrátil z pekla. Odpočiň si na chvíli. Zasloužíš si to.}
{211}{}{Budeš hrát hru znova za jinou postavu? Doporučuju zálesáka.}
{212}{}{F.E.V.? Co je to?}
{212}{}{FEV? Co je to?}
{213}{}{New Reno bylo navrženo Chrisem Avellonem a naskriptováno Tomem Frenchem. Tom hraje v kapele a Chris si hraje sám se sebou.}
{214}{}{Doufám, že ve Falloutu 3 dostanu nějakou hlavní roli jako třeba Tandi nebo Ian. Bejt gangster je o ničem.}
{215}{}{Prej se ti podařilo zničit Enklávu. Máš velkou odvahu.}
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions data/text/czech/dialog/nhmyron.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -49,13 +49,13 @@
{401}{}{Hmm... zvedá se mi žaludek... zvýšenej tep... horečka. To bude nejspíš jed.}
{402}{}{Eh... už... dlouho... nevydržím... jed... se... šíří...}
{403}{}{Může ze mě někdo prosím vysát ten jed?}
{410}{}{Is that me glowing? Give me some Rad-X next time we dick around in radiation zones, okay?}
{411}{}{I need some RadAway before the radiation eats my Gnads-away.}
{410}{}{To svítím já? Příště mi dej nějaký Rad-X, až budeme zase blbnout v radioaktivní zóně, jo?}
{411}{}{Potřebuju nějaký RadAway, než mi radiace rozežere koule.}
{412}{}{Co kdybysme se příště toho radioaktivního slizu rovnou napili? Aspoň chcípneme rychleji!}
{413}{}{Svým tělem bych mohl osvětlovat celý New Reno.}
{414}{}{I'm glowing brighter than New Reno at midnight. Anybody got some RadAway?}
{414}{}{Svítím víc než New Reno o půlnoci. Nemá někdo RadAway?}
{415}{}{No skvělý. Trocha radiace a hned je ze mě lidská baterka.}
{416}{}{Somebody let me hold the RadAway. I won't use all of it. I promise.}
{416}{}{Dejte mi někdo RadAway. Nepoužiju je všechny. Slibuju.}
{425}{}{Co kdybysme se vrátili do prvního patra dungeonu mezi koboldy?}
{426}{}{Ještě, že jsem hrával Dračí Doupě. Za ty roky jsem se naučil pár věci o odvaze.}
{427}{}{Podej mi Buffout. Asi ho budu brzo potřebovat.}
Expand Down Expand Up @@ -345,7 +345,7 @@
{1126}{}{Můžeš udělat nějaké jiné drogy?}
{1127}{}{Když dokážeš udělat Stimpaky, nemohl bys taky udělat nějaké Super-Stimpaky?}
{1128}{}{Tak dobře. Mám nějaké otázky...}
{1135}{myn152}{Samozřejmě, že bych mohl... akorát, že na to nemáme suroviny. Potřebuju nějaký zmutovaný ovoce, abych získal kyselinu citrónovou... trochu Nuka Coly... a normální Stimpak.}
{1135}{myn152}{Samozřejmě, že bych mohl... akorát, že na to nemáme suroviny. Potřebuju nějaký zmutovaný ovoce, abych získal kyselinu citrónovou... trochu Nuka-Coly... a normální Stimpak.}
{1145}{myn153a}{Opakuj po mně: Myron je génius. Kolik jich chceš?}
{1146}{myn153b}{Co takhle. Si. Dávat. Pozor? No nic, asi je to pro tebe moc složitý. Kolik jich chceš tentokrát?}
{1147}{myn153c}{K službám, krásko. Kolik jich chceš?}
Expand Down
30 changes: 15 additions & 15 deletions data/text/czech/dialog/qccurlng.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,7 +57,7 @@
{156}{}{Ne tak docela. Ve skutečnosti jste docela dost odlišní, alespoň tedy vaše DNA ano. Domnívám se, že je to následkem dlouhodobého pobytu v prostředí zamořeném radioaktivitou.}
{157}{}{No a co, že je naše DNA trochu odlišná?}
{158}{}{Nevím, co tím přesně myslíte, ale co je na tom, že jsme trochu odlišní?}
{159}{}{Víte, vaše DNA není jen "trochu" odlišná. Je značně odlišná. Kdybych neměl tolik práce s Projektem, velice rád bych provedl několik dalších testů na vašich lidech. Samozřejmě jiných testů než těch týkajících se F.E.V. Je to opravdu fascinující práce.}
{159}{}{Víte, vaše DNA není jen "trochu" odlišná. Je značně odlišná. Kdybych neměl tolik práce s Projektem, velice rád bych provedl několik dalších testů na vašich lidech. Samozřejmě jiných testů než těch týkajících se FEV. Je to opravdu fascinující práce.}
{160}{}{O čem chceš vědět?}
{161}{}{Jak se naše DNA odlišuje?}
{162}{}{Vy děláte testy na mém kmeni?}
Expand Down Expand Up @@ -92,27 +92,27 @@
{191}{}{Váš druh není zcela zřejmě schopen porozumět tomu, co se vám snažím říct. Je to beznadějné. Raději odejděte.}
{192}{}{No, zkusil jsem to. Je čas zemřít, fanatiku.}
{193}{}{Tak dobře, už jdu. Jeden z nás je možná beznadějný, ale myslím, že já to nejsem. Sbohem.}
{194}{}{Ano. Toxikologickou studii účinnosti F.E.V. toxinu.}
{195}{}{F.E.V. toxin? Co je to?}
{194}{}{Ano. Toxikologickou studii účinnosti FEV toxinu.}
{195}{}{FEV toxin? Co je to?}
{196}{}{Chci se ještě na něco zeptat.}
{197}{}{F.E.V. toxin je dokonalým řešením tohoto složitého problému.}
{198}{}{Co je F.E.V. toxin?}
{197}{}{FEV toxin je dokonalým řešením tohoto složitého problému.}
{198}{}{Co je FEV toxin?}
{199}{}{Počkejte chvíli. Chci se zeptat na něco jiného.}
{200}{}{Jedna z našich hlídek našla data z výzkumu a několik vzorků F.E.V. viru v bývalé, téměř zcela zničené vojenské základně.}
{200}{}{Jedna z našich hlídek našla data z výzkumu a několik vzorků FEV viru v bývalé, téměř zcela zničené vojenské základně.}
{201}{}{Dobře. Teď už vím, kde jste to našli, ale co je to vlastně zač?}
{202}{}{Původně byl F.E.V. navržen jako virus, který měl přeměnit lidské bytosti na super vojáky. Tento experiment zřejmě zcela selhal, ačkoliv já jsem zkusil upravenou verzi viru na jednom z našich agentů tajných služeb a povedlo se mi dosáhnout jistého úspěchu.}
{202}{}{Původně byl FEV navržen jako virus, který měl přeměnit lidské bytosti na super vojáky. Tento experiment zřejmě zcela selhal, ačkoliv já jsem zkusil upravenou verzi viru na jednom z našich agentů tajných služeb a povedlo se mi dosáhnout jistého úspěchu.}
{203}{}{Gratuluju, ale co to má společného s vyhlazováním?}
{204}{}{Oh, yes, well, I was getting to that... The F.E.V. virus bond is species specific, it will only bond with human glycoprotein. It only took a few years to tweak the F.E.V. virus to make it more lethal than it already was. The result was just what the doctor ordered, perfect in every way. }
{204}{}{Ach, ano, už jsem se k tomu dostával... FEV virus se váže jen na specifické živočišné druhy... na lidské glykoproteiny. Stačilo jen několik let výzkumu FEV viru, abychom vyvinuli ještě smrtelnější verzi. Výsledek je dokonalý ve všech směrech. }
{205}{}{Dokonalý? Jak to?}
{206}{}{Není to snad jasné, můj zmutovaný příteli? Díky mně je F.E.V. smrtící toxin a díky jednomu záhadnému géniovi, který si teatrálně říkal Vůdce, funguje pouze na lidi, ať už zmutované nebo ne.}
{206}{}{Není to snad jasné, můj zmutovaný příteli? Díky mně je FEV smrtící toxin a díky jednomu záhadnému géniovi, který si teatrálně říkal Vůdce, funguje pouze na lidi, ať už zmutované nebo ne.}
{207}{}{Cože?}
{208}{}{Takže to znamená, že máme dokonalý vynález řešící veškeré problémy se skoro-lidskými mutanty zamořujícími planetu.}
{209}{}{Stále nechápu, v čem je "dokonalý."}
{210}{}{Chci se zeptat na jiný z vašich bláznivých nápadů.}
{211}{}{F.E.V. toxin napadá pouze lidi a ostatních živočichů si vůbec nevšímá. Nejlepší na tom je, že během jednoho měsíce budou všichni mutanti mrtví a bez hostitelských organismů zanikne i samotný F.E.V.}
{211}{}{FEV toxin napadá pouze lidi a ostatních živočichů si vůbec nevšímá. Nejlepší na tom je, že během jednoho měsíce budou všichni mutanti mrtví a bez hostitelských organismů zanikne i samotný FEV.}
{212}{}{Pochybuju, že máte dostatek létajících strojů na rozprášení toxinu po celé planetě.}
{213}{}{Asi z vás udělám hostitele pro několik vysoko-energetických projektilů. Pomodlete se.}
{214}{}{Máte pravdu, nemáme. Ani je totiž nepotřebujeme. Máme totiž systém, který bude rozprašovat F.E.V. ze speciálních kádí přímo do venkovního ovzduší. Vítr za nás poté udělá zbytek práce. Ke globálnímu nasycení atmosféry dojde během dvou týdnů.}
{214}{}{Máte pravdu, nemáme. Ani je totiž nepotřebujeme. Máme totiž systém, který bude rozprašovat FEV ze speciálních kádí přímo do venkovního ovzduší. Vítr za nás poté udělá zbytek práce. Ke globálnímu nasycení atmosféry dojde během dvou týdnů.}
{215}{}{Dvou týdnů?}
{216}{}{Ano, dva týdny na rozprášení viru a asi tak měsíc na jeho účinek. Poté budou Spojené státy připraveny na novou kolonizaci opravdovými lidmi. Náš druh bude zachráněn.}
{217}{}{Vy si vážně myslíte, že děláte správnou věc, že ano?}
Expand All @@ -134,10 +134,10 @@
{233}{}{Velmi drastického? Co tím myslíte?}
{234}{}{Enkláva musí být zničena. Úplně zničena. Pokud k tomu nedojde, tak prostě nashromáždíme veškerá potřebná data a začneme odznovu někde jinde.}
{235}{}{Je mi líto, že něco takového slyším. Jaký způsob zničení Enklávy navrhujete, doktore?}
{236}{}{Myslím, že nejlepší by bylo vypuštění F.E.V. toxinu do větracího systému. Jelikož je Enkláva hermeticky uzavřený systém, mělo by to zasáhnout každého.}
{236}{}{Myslím, že nejlepší by bylo vypuštění FEV toxinu do větracího systému. Jelikož je Enkláva hermeticky uzavřený systém, mělo by to zasáhnout každého.}
{237}{}{A co moji lidé? Nebo já? Nebo vy, například?}
{238}{}{Můžu vypustit protilátky do větracích systémů ve všech celách. Patro s celami má oddělený větrací systém od zbývající části Enklávy. Všichni si budou myslet, že jsem spustil jen další test. Vám mohu naočkovat protilátku přímo teď a tady. (Přistoupí k tobě se stříkačkou.)}
{239}{}{Jau, díky, doktore. Co se stane po vypuštění F.E.V. toxinu?}
{239}{}{Jau, díky, doktore. Co se stane po vypuštění FEV toxinu?}
{240}{}{Hej, počkejte chvíli. Nechci, abyste mi píchnul tu věc!}
{241}{}{Nebude to moc pěkné. Odejděte odsud jak nejrychleji to půjde. Raději budu mít na svědomí několik tisíc mrtvých než několik stovek tisíc. Náš čas je u konce. Naše šance vypršela.}
{242}{}{Jak osvobodím své lidi z vězeňské oblasti?}
Expand All @@ -158,7 +158,7 @@
{257}{}{Nemáte moc času!}
{258}{}{Běžte odtud, dokud můžete!}
{259}{}{Copak to nechápete? Bez protilátky zemřete během několika hodin.}
{260}{}{No dobře, v tom případě mi to teda píchněte, doktore. Co se stane po vypuštění F.E.V. toxinu?}
{260}{}{No dobře, v tom případě mi to teda píchněte, doktore. Co se stane po vypuštění FEV toxinu?}
{261}{}{Žádné jehly, ani omylem. Já už si nějak poradím.}
{262}{}{Nikdy se ke svým lidem nedostanete, pokud nebudete naočkován. Co je to s vámi? Snad se nebojíte malého píchnutí?}
{263}{}{Samozřejmě, že ne... pokud se na to nebudu dívat. Jauvajs! No a co se vlastně stane po vypuštění F.E.V. toxinu?}
{263}{}{Samozřejmě, že ne... pokud se na to nebudu dívat. Jauvajs! No a co se vlastně stane po vypuštění FEV toxinu?}
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/czech/dialog/qcfrank.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@
{112}{ssa3alt}{Dostal ses mnohem dál, než jsi měl, ale to znamená jenom jediné - dosud jsi nepotkal Franka Horrigana. Tvoje krasojízda skončila, mutante. Je čas zemřít.}
{113}{}{Dostanu se přes tebe ať už se ti to bude líbit nebo ne.}
{114}{}{Nemůžeme si o tom promluvit?}
{115}{ssa4a}{Vypuštění F.E.V. toxinu do naší ventilační soustavy z tebe nedělá hrdinu. Jsi jen další mutant, který musí být odstraněn.}
{115}{ssa4a}{Vypuštění FEV toxinu do naší ventilační soustavy z tebe nedělá hrdinu. Jsi jen další mutant, který musí být odstraněn.}
{116}{ssa4b}{Právě dochází k přehřátí jádra reaktoru, což znamená, že tady bude za chvíli dost horko. Ale nemusíš se bát, ty se toho nedožiješ. Nejsi žádný hrdina, jsi jenom chodící mrtvola.}
{117}{}{Koukám plná huba keců, ale skutek utek.}
{118}{}{Počkej chvíli! Zadrž! Nemůžeme si o tom promluvit?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/czech/dialog/qcmartin.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -38,7 +38,7 @@
{137}{}{Jakému viru?}
{138}{}{To nezní moc dobře. Chci se ještě na něco zeptat.}
{139}{}{To máte tedy štěstí. Možná teď konečně pochopíte jakou bolest můj předek, Zakladatel, cítil. Doufám, že všichni skončíte v pekle. Sbohem.}
{140}{}{Říkají tomu F.E.V. toxin. Dělá s lidmi strašné věci než je zabije. Jedinou *výhodou* toho toxinu je, že zabíjí okamžitě. Ale vypadá to velmi bolestivě.}
{140}{}{Říkají tomu FEV toxin. Dělá s lidmi strašné věci než je zabije. Jedinou *výhodou* toho toxinu je, že zabíjí okamžitě. Ale vypadá to velmi bolestivě.}
{141}{}{To zní strašně. Ale proč používají na testy právě tvoje lidi?}
{142}{}{Unesli nás všechny z našeho vaultu, protože potřebují pokusné osoby na testování protilátek. Potřebovali lidi, kteří žijí mimo Enklávu a jsou stále nezasažení radiací. A tak si vybrali nás.}
{143}{}{Vybrali si vás? Jak a odkud?}
Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions data/text/czech/dialog/qhprzrch.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@
{107}{}{Ne-e.}
{108}{}{Pá pá.}
{109}{prs2a}{Aha, vy jste pod vlivem testovacího séra. Počkejte, seženu vám pomoc. Stráže!}
{110}{prs2b}{Doktore, myslím, že jste byl vystaven účinku působení F.E.V. Nebohá duše, přivolám vám pomoc. Stráže!}
{110}{prs2b}{Doktore, myslím, že jste byl vystaven účinku působení FEV. Nebohá duše, přivolám vám pomoc. Stráže!}
{111}{prs2c}{Teď buďte hodný mutant a zůstaňte stát na místě. Stráže!}
{112}{}{Dobře.}
{113}{}{E-he. Pá pá.}
Expand Down Expand Up @@ -99,7 +99,7 @@
{198}{}{Jo, o tom vím. Pokračujte.}
{199}{prs26}{Viceprezident Bird možná vypadá jako slintající idiot, ale můžu vám říct, že ten muž je národní hrdina.}
{200}{}{Možná pro vás.}
{201}{prs27}{Je to jeden z nejstatečnějších mužů, které znám. Dobrovolně se přihlásil k vyzkoušení jedné z prvních verzí protijedu na toxin F.E.V. (povzdech) Bohužel to nedopadlo tak úplně přesně, jak jsme doufali.}
{201}{prs27}{Je to jeden z nejstatečnějších mužů, které znám. Dobrovolně se přihlásil k vyzkoušení jedné z prvních verzí protijedu na toxin FEV. (povzdech) Bohužel to nedopadlo tak úplně přesně, jak jsme doufali.}
{202}{}{Co myslíte tím, že to nedopadlo tak úplně přesně, jak jste doufali?}
{203}{prs28}{A přesně takové omezené myšlení, jako je to vaše, dokazuje nadřazenost skutečných lidí nad mutanty.}
{204}{}{Pořád je to jen blábolící idiot.}
Expand Down Expand Up @@ -140,7 +140,7 @@
{239}{}{Vymítit mutanty? To zní trochu drasticky. Jak to chcete udělat?}
{240}{prs41}{Asi před 70ti lety jsme našli jedno provozuschopné výzkumné zařízení. Byla to dřívější vojenská základna používaná pro výzkum speciálního viru.}
{241}{}{Viru?}
{242}{prs42}{Ano, F.E.V. viru. Byl původně vytvořen, aby přeměnil obyčejné vojáky na super-bojovníky, ale nevyšlo to. Bojovníci byli sice tvrdí a silní, ale příliš hloupí. Nicméně naši skvělí chemici ho pozměnili.}
{242}{prs42}{Ano, FEV viru. Byl původně vytvořen, aby přeměnil obyčejné vojáky na super-bojovníky, ale nevyšlo to. Bojovníci byli sice tvrdí a silní, ale příliš hloupí. Nicméně naši skvělí chemici ho pozměnili.}
{243}{}{Pozměnili virus? Proč?}
{244}{prs43}{Aby se z něj stal enormně účinný zabiják. Každý humanoid, který nebude před jejím vypuštěním naočkován protilátkou, zemře. To je Projekt.}
{245}{}{To je šílené.}
Expand All @@ -154,9 +154,9 @@
{253}{}{Jak to?}
{254}{prs46b}{U některých členů vašeho kmene byly zaznamenány některé neobyčejně zajímavé změny. Kdyby nebylo nebezpečí pro skutečné lidstvo tak veliké, popřemýšlel bych o jejich výzkumu. Ale (Povzdech) není to možné.}
{255}{}{Není to možné? Proč ne?}
{256}{prs47}{No, ale to je právě jedna z výhod virusu F.E.V. Můžeme ho uvolnit třeba právě tady a vzdušné proudy ho už rozpráší do celého světa. Bude mít dost času na to, aby vymítil každou dírku a skulinku na celé zeměkouli.}
{256}{prs47}{No, ale to je právě jedna z výhod virusu FEV. Můžeme ho uvolnit třeba právě tady a vzdušné proudy ho už rozpráší do celého světa. Bude mít dost času na to, aby vymítil každou dírku a skulinku na celé zeměkouli.}
{257}{}{Dobře, ale proč jste unesli mé vesničany a lidi z Vaultu 13?}
{258}{prs48}{Potřebovali jsme pokusné jedince. Všichni vaši vesničané pochází z vaultu a museli jsme se přesvědčit, že je F.E.V. toxin stále účinný. Jedince z Vaultu 13 testujeme očkovací protilátkou proti F.E.V.}
{258}{prs48}{Potřebovali jsme pokusné jedince. Všichni vaši vesničané pochází z vaultu a museli jsme se přesvědčit, že je FEV toxin stále účinný. Jedince z Vaultu 13 testujeme očkovací protilátkou proti FEV.}
{259}{}{Vy netestujete ty protilátky na mých lidech?}
{260}{prs48a}{To není nutné. Jsem si jist, že bychom mohli vesničany naočkovat a ono by to fungovalo, ale není k tomu žádný důvod.}
{261}{}{Neměl jste někdy pocit, že to co děláte, je špatné?}
Expand Down Expand Up @@ -185,8 +185,8 @@
{284}{prs59}{To je ono. Bůh žehnej Americe. Ale raději se teď vraťte zpět do izolace.}
{285}{}{Eh, ano, pane. Jak myslíte, pane.}
{286}{}{Já už si cestu zpět najdu, pane. Sbohem.}
{287}{prs60}{No, proti F.E.V. toxinu samozřejmě. Jaká to zatraceně statečná oběť od vás a dalších členů Vaultu 13. Jménem vlády Spojených států a celého lidstva vám děkuji. Nyní bude lepší, když vás vrátíme zpět do vaší cely.}
{288}{}{F.E.V. toxin? O čem to sakra mluvíte? Co se tady děje?}
{287}{prs60}{No, proti FEV toxinu samozřejmě. Jaká to zatraceně statečná oběť od vás a dalších členů Vaultu 13. Jménem vlády Spojených států a celého lidstva vám děkuji. Nyní bude lepší, když vás vrátíme zpět do vaší cely.}
{288}{}{FEV toxin? O čem to sakra mluvíte? Co se tady děje?}
{289}{}{Eh, ano pane. Jak myslíte, pane.}
{290}{}{Já už si cestu zpět najdu, pane. Sbohem.}
{291}{prs61}{A co jako? Pokud bude váš druh i nadále vzkvétat, bude to znamenat konec lidské rasy jak ji známe. Nemůžeme dovolit radioaktivním zrůdám, aby zatlačily lidstvo do záhuby.}
Expand Down
Loading

0 comments on commit 1ae36de

Please sign in to comment.