Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Jul 2, 2024
1 parent 8d5d958 commit 2b68007
Show file tree
Hide file tree
Showing 26 changed files with 113 additions and 113 deletions.
162 changes: 81 additions & 81 deletions data/text/vietnamese/dialog/ahhakun.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -31,7 +31,7 @@
{130}{}{Tôi bi?t là l?o không ph?i là ngư?i x?u, nhưng tôi đau đ?u quá, nên ch?c là thôi nhé.}
{131}{}{Quên đi. Tôi là trư?ng t?c tương lai cơ mà. Đâu l?i có chuy?n trư?ng t?c đi nh? c? cho l?o.}
{132}{}{R?t vinh d?, thưa pháp sư th?n thánh.}
{133}{}{Ông nh? tôi nh? c? trong vư?n à? N?u v?y th? đư?c thôi.}
{133}{}{L?o nh? tôi nh? c? trong vư?n à? N?u v?y th? đư?c thôi.}
{134}{}{Tr? công nhé.}
{135}{hak006}{Đ?i tr? công cho m?t món quà s? khi?n con ch?ng nh?n đư?c g? c?. Ta s? trao cho con như v?y, cùng v?i bài h?c v? s? th?t v?ng mà con c?n nh?n l?nh.}
{136}{}{?n đ?y. Khu vư?n ? đâu th??}
Expand All @@ -40,91 +40,91 @@
{139}{}{?, n?u ông thái đ? th? tôi c?ng đ?ch quan tâm. Chào nhé.}
{140}{hak006a}{N?u chúng ta nói cùng m?t t? th? li?u chúng có cùng m?t ngh?a không? M?i t? có luôn khi?n các linh h?n rung đ?ng như nhau không?}
{141}{}{? đ?y. T?t hơn r?i đ?y. Cái tôi v?a h?c đư?c là thôi kh?i c?i và ch? c?n h?i khu vư?n ? đâu.}
{142}{}{H?y th? t? này, "t?m bi?t". Nó có ngh?a là tôi đi đây.}
{143}{hak007}{Surely you remember it is to the northeast, foolish one.}
{144}{}{Thank you for your help.}
{145}{}{Thanks. I actually understood that.}
{146}{}{Are you calling me a fool? I don't think I want to help you, after all. }
{147}{}{I'll be back for my payment soon.}
{148}{hak008}{The burden you carry now will grow ever heavier.}
{149}{hak009}{May the gods bless your efforts, Chosen. May your aura grace my presence when the earth breathes clean again.}
{150}{}{I take it you want to see me again when I'm done... You could have just said so, you know.}
{142}{}{Th? th? th? t? này đi, "t?m bi?t". Nó có ngh?a là tôi đi đây.}
{143}{hak007}{H?n con ph?i nh? là khu vư?n ? phía Đông B?c ch?, đ? đ?n.}
{144}{}{Cám ơn đ? giúp.}
{145}{}{Cám ơn. Nói v?y tôi l?i hi?u đ?y.}
{146}{}{L?o dám g?i tôi là đ?n à? Th? th? tôi đéo mu?n giúp n?a đâu.}
{147}{}{Tôi s? s?m quay l?i đ? l?y công.}
{148}{hak008}{Gánh n?ng mà con mang trên m?nh gi? s? c?n n?ng hơn.}
{149}{hak009}{C?u các th?n linh phù h? cho n? l?c c?a con, C?u tinh. C?u cho hào quang c?a con chi?u r?i lên m?nh ta sau khi m?nh đ?t đư?c thanh l?c tr? l?i.}
{150}{}{Tôi coi đ?y là l?o mu?n g?p l?i sau khi tôi xong... L?o ch? c?n nói th?ng ra mà.}
{151}{}{T?m bi?t.}
{152}{hak010}{Ha! The founder's spirit lives in you. Focus in to fortify the self to expand the greatness to enable such to touch the world. Of course, the rewards will be more than those of the spirit. }
{153}{}{Sounds good. I'll be back when I'm done.}
{154}{}{So, I'm getting an actual thing in payment. Good enough. See ya later.}
{155}{}{I think you've been playing with those plants way too much. To avoid your fate, I'm staying away from the garden.}
{156}{hak011}{Time can neither be wasted or saved- it must always be now. The actions create the fabric of your life.}
{157}{}{Uh, right. Like I said, I've got to go. Goodbye. }
{158}{}{You know, talking to you makes me wonder about that time can't be wasted idea. I'm outta here. }
{159}{}{If only I had your wisdom, wise one. Forgive me- of course I'll take care of it for you.}
{160}{hak012}{You may bear the mantle of the Chosen, but your dark soul cries from within.}
{161}{}{I beg your forgiveness, holy one. How can I cleanse my soul? }
{162}{}{That's right, Hakunin, and you'd be a real wise man not to forget it.}
{163}{}{My head aches from within listening to you. I'm gone.}
{164}{}{Booka!}
{165}{hak013}{Cleanse your soul as you would banish demons from my garden.}
{166}{}{It shall be done, wise one. I will come seek your forgiveness after I have purified your garden.}
{167}{}{You're trying to say that weeding your garden will be good for me, right? Well, okay, I'll give it a try.}
{168}{}{I kinda like my soul the way it is. Bye.}
{169}{}{I'm not worthy. I'll take my leave now.}
{170}{hak014}{Chosen, once again the wholeness of your being is like a land blessed.}
{171}{}{Thank you.}
{172}{}{You mean I'm better, right?}
{173}{hak015}{To make one whole instills a sense of fullness that you would be well to understand, Chosen.}
{174}{}{Wait, don't tell me. I'm better and you felt good doing it, right? Thanks.}
{175}{}{You are wise and kind, Holy One.}
{176}{hak017}{In what way may I touch the chosen soul, Seed of the Dweller?}
{177}{}{Uh, where exactly is your garden?}
{152}{hak010}{Ha! Linh h?n t? tiên s?ng trong con. H?y t?p trung b?i dư?ng b?n thân nh?m nâng cao khí l?c đ? khai m? h?ng ch?m đ?n gi?i giác ng?. D? nhiên, ph?n thư?ng s? không ch? là nh?ng đó c?a lin h?n.}
{153}{}{?n đ?y. Tôi s? quay l?i khi nào xong.}
{154}{}{V?y là tôi s? nh?n đư?c th? th?c t? g? đó à. ?n đ?y. G?p l?i l?o sau.}
{155}{}{Tôi ngh? là l?o chơi v?i m?y cái cây trong vư?n nhi?u quá r?i đ?y. Đ? tránh b? như l?o, tôi s? tránh xa kh?i cái khu vư?n đó.}
{156}{hak011}{Không th? l?ng phí hay ti?t ki?m th?i gian – chúng ta luôn s?ng ? hi?n t?i. Chính hành đ?ng là n?n t?ng xây d?ng cu?c s?ng c?a con.}
{157}{}{?, ch?c th?. Như v?a nói, tôi ph?i đi đây. T?m bi?t.}
{158}{}{L?o bi?t đ?y, nói chuy?n v?i l?o làm tôi t? h?i v? cái ? không nên l?ng phí th?i gian. Tôi bi?n đây.}
{159}{}{Ư?c g? tôi có đư?c trí tu?, ngư?i thông thái. Th? l?i cho tôi – d? nhiên là tôi s? lo vi?c đó.}
{160}{hak012}{Con có th? mang l?p v? C?u tinh, nhưng linh h?n x?u xa đang gào thét bên trong.}
{161}{}{Tôi c?u xin s? tha th?, ? đ?ng th?n thánh. Làm th? nào tôi có th? g?t r?a linh h?n m?nh?}
{162}{}{Đúng v?y, Hakunin, và l?o nên đ? khôn đ? không quên đi?u đó.}
{163}{}{Nghe l?o nói làm tôi đau đ?u v?i. Bi?n thôi.}
{164}{}{Ú ?a!}
{165}{hak013}{H?y g?t r?a linh h?n trong lúc thanh tr? ác qu? kh?i m?nh vư?n c?a ta.}
{166}{}{Nh?t đ?nh r?i, ngư?i thông thái. Tôi s? đ?n c?u s? tha th? sau khi đ? thanh t?y khu vư?n.}
{167}{}{L?o đang mu?n nói r?ng nh? c? trong vư?n là t?t cho tôi, ph?i không? ?, đư?c r?i, đ? tôi th?.}
{168}{}{Tôi thích linh h?n c?a m?nh như v?y. Chào.}
{169}{}{Tôi không x?ng đáng như v?y. Tôi s? đi đây.}
{170}{hak014}{C?u tinh, m?t l?n n?a s? hi?n di?n toàn v?n c?a con l?i mang đ?n s? phù h? c?a đ?t tr?i.}
{171}{}{Cám ơn.}
{172}{}{? l?o là tôi đ? tr? nên t?t hơn, đúng ch??}
{173}{hak015}{Đ? t?o nên cái toàn v?n c?n đ?n c?m giác tr?n v?n mà con đ? trí tu? đ? hi?u r?, C?u tinh.}
{174}{}{Ch? đ?, đ?ng nói. Tôi tr? nên t?t hơn và ông cám th?y vui, đúng ch?. Cám ơn.}
{175}{}{Ngư?i th?t là trí tu? và thánh thi?n, Đ?ng th?n thánh.}
{176}{hak017}{B?ng cách nào ta có th? ch?m đ?n linh h?n c?u tinh đây, H?t gi?ng c?a T? tiên?}
{177}{}{?, chính xác là m?nh vư?n ? đâu th??}
{178}{}{Tôi b? thương. L?o ch?a đư?c không?}
{179}{}{Oh, nothing. Goodbye.}
{180}{hak018}{Ahh. You return the spirit of the Dweller to the world and bring a smile to the soul of an old man in passing. For this, I give you powders of healing. Remember, they fog the mind as they cleanse the body.}
{181}{}{Thank you.}
{182}{hak018a}{And also, will I mix the broc flower with the xander root together whenever you bring both to me. May your pathways be true and your heart follow suit. }
{183}{}{Where can I find these things?}
{184}{}{Thank you.}
{185}{}{I'm almost sorry to go. I can just about understand you now. Bye.}
{186}{hak019}{Ah, Chosen, my garden is well- how is yours?}
{187}{}{I'm all right.}
{188}{}{I need healing.}
{189}{}{Where did you say the plants were?}
{190}{}{I don't have a garden- what the hell are you talking about this time?}
{191}{}{I'd like you to make some healing powder for me.}
{192}{}{Oh, never mind. I've got to go.}
{193}{}{Ow?}
{194}{}{Ooog! Bak!}
{195}{hak020}{The pleasure of these words fills me. Alas, the gods whisper for my ear. Goodbye.}
{179}{}{?, không có g?. T?m bi?t.}
{180}{hak018}{À. Con đ? mang linh h?n c?a T? tiên tr? l?i v?i th? gi?i c?ng như mang n? cư?i đ?n v?i linh h?n c?a m?t ông l?o s?p ra đi. V? v?y, ta trao cho con ch? b?t ch?a thương này. H?y nh?, chúng s? làm lu m? tâm trí trong lúc thanh t?y cơ th?.}
{181}{}{Cám ơn.}
{182}{hak018a}{Và c?n n?a, ta s? xào hoa broc cùng r? xander b?t c? lúc nào con mang c? hai đ?n cho ta. C?u cho con luôn bư?c trên con đư?ng đúng và gi? v?ng tâm h?n.}
{183}{}{Tôi có th? t?m nh?ng th? này ? đâu?}
{184}{}{Cám ơn.}
{185}{}{Tí n?a th? tôi đi m?t r?i. Gi? th? tôi hơi b?t đ?u hi?u l?o đ?y. T?m bi?t.}
{186}{hak019}{À, C?u tinh, m?nh vư?n c?a ta v?n ?n, c?a con th? sao?}
{187}{}{Tôi v?n ?n.}
{188}{}{Tôi c?n tr? thương.}
{189}{}{L?o nói m?y cái cây ? đâu th? nh??}
{190}{}{Tôi làm g? có vư?n. L?o đang nói cái đéo g? th??}
{191}{}{Tôi mu?n nh? l?o xào ít b?t ch?a thương.}
{192}{}{?, không có g?. Tôi ph?i đi đây.}
{193}{}{??}
{194}{}{Ong! Bư?m!}
{195}{hak020}{Nh?ng l?i này th?m đ?m tai khi?n ta th?t khoan khoái. Than ôi, các th?n linh đang th? th?m vào tai ta. T?m bi?t.}
{196}{}{Chào.}
{197}{}{Still mixing the herbs, huh? See you later.}
{198}{hak021}{We all have gardens. May your journeys act as tending. Be well. I must seek audience with the gods now.}
{199}{}{See ya.}
{200}{}{I'm betting you carry your audience with you wherever you go. Be well.}
{201}{hak022}{Look to the north, Chosen, and the way will be open.}
{202}{}{Okay. Thanks.}
{203}{hak023}{I am honored to serve the Chosen.}
{204}{hak024}{Such is life. Two creates a third. You will need both xander root and broc flower for the healing powder.}
{205}{}{Oh. Thanks}
{206}{}{Poo.}
{207}{hak025}{May this be of no use.}
{208}{}{Okay. Thanks.}
{209}{}{Uh!}
{210}{hak026}{You are well.}
{211}{}{Thank you.}
{212}{}{No lessons? No incomprehensible speeches? You sure you're okay?}
{213}{hak027}{Welcome, Chosen. Bless us with words that the GECK will be found soon. Our village ails, our need is great, our time, short.}
{214}{}{Nuh.}
{215}{}{And your ability to speak normally, non-existent. I'm still trying.}
{216}{}{I'm on it. }
{217}{}{Get off my back, old man. I'm doing the best I can.}
{218}{}{I'm still looking, holy one. I hope to have the GECK soon.}
{219}{hak028a}{May the Earth cushion the steps you must take.}
{220}{hak028b}{May the Waters soothe your journey.}
{221}{hak028c}{May the Wind guide you to your goal.}
{222}{hak028d}{May the Fire toast your bottom until you get this done.}
{197}{}{V?n đang xào đ? à? G?p l?i l?o sau.}
{198}{hak021}{T?t c? chúng ta đ?u có m?t khu vư?n. C?u cho hành tr?nh c?a con c?ng đư?c gi?ng như làm vư?n v?y. H?y gi? g?n. Ta ph?i đi c?u nguy?n các đ?ng th?n linh đây.}
{199}{}{G?p l?i sau.}
{200}{}{Tôi ch?c là đi đâu l?o c?ng luôn l?m b?m trong đ?u. B?o tr?ng.}
{201}{hak022}{H?y nh?n v? phía B?c, C?u tinh à, và l?i đi s? m? ra.}
{202}{}{Okay. Cám ơn.}
{203}{hak023}{Ta th?y th?t vinh d? đư?c ph?c v? C?u tinh.}
{204}{hak024}{Cu?c s?ng là v?y. Hai t?o nên ba. Con s? c?n c? r? xander và hoa broc đ? ch? b?t ch?a thương.}
{205}{}{?, cám ơn.}
{206}{}{C?t.}
{207}{hak025}{C?u cho th? này là không c?n thi?t.}
{208}{}{Okay. Cám ơn.}
{209}{}{?!}
{210}{hak026}{Con ?n r?i.}
{211}{}{Cám ơn.}
{212}{}{Không có bài h?c nào? C?ng ch?ng có l?i d?y vô ngh?a nào à? L?o có ch?c là l?o v?n ?n không th??}
{213}{hak027}{Chào m?ng, C?u tinh. H?y ban cho chúng ta l?i truy?n r?ng GECK s? s?m đư?c t?m th?y. Ngôi làng đang y?u d?n, chúng ta c?n quá nhi?u, nhưng th?i gian l?i quá ng?n.}
{214}{}{N?.}
{215}{}{Và ông v?n không nói đư?c như ngư?i b?nh thư?ng. Tôi v?n đang c? đây.}
{216}{}{Tôi v?n đang t?m.}
{217}{}{Bi?n đi l?o già. Tôi đang c? h?t s?c đây.}
{218}{}{Tôi v?n đang t?m, thưa thánh nhân. Tôi hi v?ng s? s?m t?m th?y GECK.}
{219}{hak028a}{C?u cho Đ?t ti?p s?c cho bư?c chân c?a con.}
{220}{hak028b}{C?u cho Nư?c xuôi d?ng cu?c hành tr?nh c?a con.}
{221}{hak028c}{C?u cho Gió d?n đư?ng con đ?n đích.}
{222}{hak028d}{C?u cho L?a đ?t cháy mông thôi thúc con cho đ?n khi hoàn thành.}
{223}{}{Cám ơn.}
{224}{}{Say what?!}
{224}{}{Cái đm?!}
{225}{}{?.}
{226}{}{Huh?!}
{226}{}{H??!}
{227}{hak029}{Welcome back, Chosen. I see by your face the salvation of the GECK is not yet ours. Be tireless as the ant before our reserves run out. You are our last hope.}
{228}{}{Uh-huh.}
{229}{}{I'm trying. I'd like to see the ant covering the miles I am.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/bcrebecc.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -129,7 +129,7 @@
think, we've been helping him hide his operations as a raider. I can guarantee you we won't stand for
it any longer. I'll talk to Zeke and explain everything. I'm sure he'll want to see you. You should go
talk to him later.}
{202}{}{Thank you.}
{202}{}{Cám ơn.}
{203}{}{I hope you find Chrissy soon.}
{204}{}{Me looking.}
{205}{}{I'll continue to search for her.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/cccook.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -54,7 +54,7 @@
{150}{}{Hi?u r?i.}
{151}{}{Where's that?}
{152}{}{Northeast corner of the base, friend. Can't miss it.}
{153}{}{Okay. Thanks.}
{153}{}{Okay. Cám ơn.}
{156}{}{I'm surprised ya don't know, ya must be a local, I guess. Anyway, main base's in the middle of the goddamned
ocean. Well, not smack ass in the middle, but it might as well be. Only way to get there is by ship or vertibird
and the damn ship's been tinkered with. Ya need a fob to operate the damn thing.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcchcgrd.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@
{163}{}{Here's my authorization! Attack!}
{164}{}{I'll come back.}
{165}{}{[Embarrassed] No... um... alright, just go on in...}
{166}{}{Thank you.}
{166}{}{Cám ơn.}
{167}{}{That's more like it.}
{168}{}{What do you people want?}
{169}{}{We need to go inside.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dclara.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -119,7 +119,7 @@
{524}{}{Sorry, you're not reliable.}
{525}{}{I can't trust you.}
{530}{}{We did it!}
{531}{}{Thank you for your help.}
{531}{}{Cám ơn đ? giúp.}
{532}{}{Special thanks to you!}
{533}{}{I've finally paid Tyler back for what he did to my brother.}
{534}{}{Thank you again.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcmetzge.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -176,7 +176,7 @@
{510}{}{Okay, he's yours, but get his ass out of here before I change my mind
and put a bullet in that stupid fucking head of his.}
{511}{}{Can I ask you some more questions first?}
{512}{}{Thank you.}
{512}{}{Cám ơn.}
{520}{}{Oh, yes. We can work everything out nice and smooth... I'll give you
half off if you make it worth my while...}
{521}{}{You had best stop teasing me, girly. I'm not much with patience.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dcsheila.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -57,7 +57,7 @@
{207}{}{OK. Bye.}
{208}{}{Yeah, right.}
{209}{}{Whoo!}
{210}{}{See ya.}
{210}{}{G?p l?i sau.}
{211}{}{Chào.}
{212}{}{Bye bye.}
{213}{}{It will cost $}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/dctyler.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -84,7 +84,7 @@
{391}{}{Yeah, he's throwing a party tonight at his place. Should be a blast. I'd invite you, honey, but it's only for his closest friends.}
{392}{}{Down a few brews for me.}
{393}{}{I understand, thanks. Have fun.}
{394}{}{See ya.}
{394}{}{G?p l?i sau.}
{400}{}{You better believe it! We're going to drink until we drop!}
{401}{}{Chào.}
{410}{}{What the fuck do you care. Beat it.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ecfarmer.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
{103}{}{You arrived just in the nick of time. If you hadn't gotten here when you did... Well, let's just
be thankful that you came when you did. We don't have much, but I'd like you to accept this as a
reward for helping us. [He hands you something.]}
{104}{}{Thank you.}
{104}{}{Cám ơn.}
{105}{}{Ug}
{106}{}{Thanks again for helping us.}
{107}{}{}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/echomest.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
{103}{}{You arrived just in the nick of time. If you hadn't gotten here when you did... Well, let's just
be thankful that you came when you did. We don't have much, but I'd like you to accept this as a
reward for helping us. [He hands you something.]}
{104}{}{Thank you.}
{104}{}{Cám ơn.}
{105}{}{Ug}
{106}{}{Thanks again for helping us.}
{107}{}{}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/fcdrfung.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -55,7 +55,7 @@
{169}{}{We're done. Now, you go and be careful!}
{170}{}{Tanks!}
{171}{}{You need more?}
{172}{}{I need healing.}
{172}{}{Tôi c?n tr? thương.}
{173}{}{I have a friend who needs healing.}
{174}{}{Ông là ai?}
{175}{}{Tell me about this place.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/generic.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
{105}{}{ successfully disarms the trap.}
{106}{}{ fail to disarms the trap.}
{107}{}{ accidentally sets off the trap.}
{200}{}{Thank you.}
{200}{}{Cám ơn.}
{201}{}{Good Day.}
{202}{}{Cám ơn.}
{203}{}{Thanks!}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/hcencha.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,7 +48,7 @@
{139}{}{After what happened to Chad? I don't think so. Anything else?}
{140}{}{We're here. Here's your $500. If you want to come back, we leave at the end of the day. You'll
earn the money on the way back, too, if you want it. One way or another, though, we're leaving then.}
{141}{}{See ya.}
{141}{}{G?p l?i sau.}
{142}{}{You ready to leave?}
{143}{}{Thanks. Here's your $500. You want a new job, talk to Bill.}
{144}{}{You sick loser! You're gonna die now!}
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions data/text/vietnamese/dialog/hcmarcus.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,11 +13,11 @@
{112}{}{You wanna travel with me?}
{113}{}{Chào.}
{114}{mcs3}{Yeah, I'm a ugly mutant. I also run this place. You got a problem with that?}
{115}{}{Uh!}
{116}{}{Nuh.}
{115}{}{?!}
{116}{}{N?.}
{117}{mcs4}{You wanna fight me?}
{118}{}{Uh!}
{119}{}{Nuh.}
{118}{}{?!}
{119}{}{N?.}
{120}{mcs5}{Take your best shot, human.}
{121}{mcs6a}{Good.}
{122}{mcs6b}{Keep your nose clean and you won't get into trouble.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/hcseymor.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@
{108}{}{Chào.}
{109}{}{Yes, I do talk. Better than some people, it seems. I'd smile at you right now, but I just don't have a mouth. [it laughs] Say, could you do me a big favor?}
{110}{}{'Es.}
{111}{}{Nuh.}
{111}{}{N?.}
{112}{}{I'm looking for a better place to be. Right here is nice and all, but frankly, these plants aren't much for conversation. I was thinking over there, by the building with all the ghouls in it... Would you replant me?}
{113}{}{'Es!}
{114}{}{Nuh!}
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/vietnamese/dialog/hczaius.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -30,7 +30,7 @@
{125}{}{Our air purifier's broken. It's on the bottom level. We've got no parts, and we've got no
protective equipment. Without the parts, we can't fix it. Without the protection, the radon gas'll nail us. Are you any
good with your hands?}
{126}{}{I'm all right.}
{126}{}{Tôi v?n ?n.}
{127}{}{No. Not really.}
{128}{}{You again, eh?}
{129}{}{Ork! Ooo! Ug ug!}
Expand Down Expand Up @@ -71,7 +71,7 @@
{155}{}{ it is, then. Take half now. I'll give you the other half when you're done. Go to New Reno and
look for Renesco. He's got tools just lying around his office. He should be able to help you with the
parts.}
{156}{}{See ya.}
{156}{}{G?p l?i sau.}
{157}{}{Sorry. That's the limit. Take it or leave it.}
{158}{}{I'll take it.}
{159}{}{I'll leave it.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/kcbhcust.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -61,7 +61,7 @@
{205}{}{Thanks for the brew.}
{206}{}{Huzzah!}
{207}{}{Tribals know what's best in life.}
{208}{}{Thank you.}
{208}{}{Cám ơn.}
{209}{}{Thanks, friend.}
{210}{}{I sure needed that. Thanks.}
{211}{}{Thanks a million!}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/kcsulik.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -102,7 +102,7 @@
{321}{slk26b}{The spirits are sometimes hard to understand. They see things you and we can't.}
{322}{slk26c}{Spirits be willing to talk. What you want?}
{323}{}{Uh?}
{324}{}{Nuh.}
{324}{}{N?.}
{325}{}{Nuh-uh.}
{326}{}{What do they tell you about this place?}
{327}{}{What do they tell you about our chances?}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/ocgrutha.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -58,7 +58,7 @@
sense little evil in you. Very well, I shall place my trust in you.}
{140}{}{(Gruthar stares at you intently for a moment.) I think not. I can sense the evil in you, human.
I cannot risk the lives of those I protect by taking a chance with you.}
{141}{}{Thank you.}
{141}{}{Cám ơn.}
{142}{}{Fine. I think a bullet lobotomy is a viable solution to my problem.}
{143}{}{Sorry you feel that way, Gruthar.}
{144}{}{I'll be leaving, then.}
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/vietnamese/dialog/qhprzrch.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@
{104}{prs1b}{Do I know you? What project are you on?}
{105}{prs1c}{And who do you think you are barging into my office?}
{106}{}{Uh?}
{107}{}{Nuh.}
{107}{}{N?.}
{108}{}{Bye-bye.}
{109}{prs2a}{Ah, affected by the test serums, I see. Um, I'll get you some help. Guards!}
{110}{prs2b}{Doctor, I think you've been exposed to the FEV. Poor soul, I'll get you some help. Guards!}
Expand Down
Loading

0 comments on commit 2b68007

Please sign in to comment.