Skip to content

Commit

Permalink
BGforgeNet/msg2po: full chain
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed May 19, 2024
1 parent 9963822 commit c9fc02e
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 128 additions and 1 deletion.
76 changes: 76 additions & 0 deletions data/text/german/dialog_female/kcbhcust.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,76 @@
{100}{}{Du siehst jemanden, der ein Fallensteller sein könnte.}
{101}{}{Du siehst jemanden, der sich ausruht.}
{102}{}{Du siehst einen Stadtbewohner.}
{103}{}{Du siehst einen Arbeiter, der sich ausruht.}
{104}{}{Du siehst eine Person, die einen Drink genießt.}
{106}{}{Du siehst einen Kneipengast. Er sieht glücklich und zufrieden aus.}
{107}{}{Du siehst einen Gast. Er sieht wohlgenährt und gesund aus.}
{108}{}{Du siehst einen Gast, der sich leise mit seinem Nachbarn unterhält.}
{109}{}{Du siehst einen Gast, der still einen Krug Bier trinkt.}
{110}{}{Du siehst einen Gast, der vor sich hinkichert.}
{120}{}{Du bist in der falschen Kneipe, glaubst du nicht?}
{121}{}{Wir brauchen hier keine Unruhestifter.}
{122}{}{Wilde suchen immer Ärger.}
{123}{}{Solange du nicht zu viel Feuerwasser abbekommst...}
{124}{}{(Murmel, murmel)...tut mir leid, Arsch von außerhalb...}
{125}{}{Wieder einer von Duntons Gang.}
{126}{}{Was schaust du so?}
{127}{}{Geh einfach weiter.}
{128}{}{Neuling, schmeiß 'ne Runde.}
{129}{}{Ich hoffe, du kannst deinen Schnaps halten.}
{130}{}{Du siehst nicht wie ein Kannibale aus.}
{131}{}{Hier ist kein Platz für Leute wie dich.}
{132}{}{In letzter Zeit gibt's hier zu viele Fremde.}
{133}{}{Wenigstens sind deine Zähne nicht angespitzt.}
{134}{}{Die Gegend hier geht allmählich vor die Hunde.}
{135}{}{Müsstest du nicht einen Knochen durch die Nase haben?}
{136}{}{(Schaut dich an und schüttelt den Kopf)}
{137}{}{(Macht ein subtile unhöfliche Geste)}
{138}{}{Du bist wahrscheinlich für die Verstümmlungen der Brahmin verantwortlich.}
{139}{}{Einige unserer Jäger sind verschwunden; wahrscheinlich bist du dafür verantwortlich.}
{140}{}{In der Stadt treiben sich Wanzenmänner rum.}
{141}{}{Es gibt einen Geist in einem Canyon östlich der Stadt.}
{142}{}{Lass dich nicht vom Wandelnden Geist erwischen!}
{143}{}{Es wär besser für dich, wenn du unsere Brahmin in Ruhe lässt.}
{144}{}{Wir behalten dich im Auge.}
{150}{}{Es ist schön, jemand Neues in der Stadt zu sehen.}
{151}{}{Wilde sind wahrscheinlich gar nicht so schlecht.}
{152}{}{Schmeiß 'ne Runde!}
{153}{}{Hey da.}
{154}{}{Du könntest Suliks Zwilling sein.}
{155}{}{Sulik schon begrüßt?}
{156}{}{In letzter Zeit haben wir auf der Jagd viel erwischt.}
{157}{}{Wetter wird wohl bald umschlagen.}
{158}{}{Ich habe eine gute Stelle für Fallen südlich von hier gefunden.}
{159}{}{Wenn du clever bist, hältst du dich von den Duntons fern.}
{160}{}{Wenn du verspannt bist, probier das Badehaus aus.}
{161}{}{Geh nach Westen, in die Trapperstadt, wenn du einen Platz suchst, wo du pennen kannst.}
{162}{}{Willkommen, Freundin.}
{163}{}{Ich hoffe, dir gefällt unsere Stadt.}
{164}{}{Klamath ist DER Ort.}
{165}{}{Schön, dass du hier bist.}
{166}{}{(Prostet dir mit einem Krug zu)}
{167}{}{(Zwinkert dir zu)}
{168}{}{Unternimm nachts keine Ausflüge.}
{169}{}{In den Hügeln treiben sich Wanzenmänner rum.}
{170}{}{Einer unserer besten Fallensteller wird vermisst.}
{201}{}{Ah, das hat den Durst gelöscht.}
{202}{}{Danke.}
{203}{}{Mmm-mm gut.}
{204}{}{Es geht nichts über Buckners Bestes.}
{205}{}{Danke für das Bier.}
{206}{}{Hussah!}
{207}{}{Wilde wissen eben, was das Beste im Leben ist.}
{208}{}{Danke.}
{209}{}{Danke, mein Freund.}
{210}{}{Das hab ich dringend gebraucht. Danke.}
{211}{}{Tausend Dank!}
{212}{}{Ich hätte lieber eine Flasche vor mir....}
{213}{}{Aufrichtigen Dank, mein Freund.}
{214}{}{Gut!}
{215}{}{Ja! Darauf hab ich gewartet.}
{216}{}{Ich dachte schon, du würdest nie fragen.}
{217}{}{Danke, mein Freund.}
{218}{}{Genau wie Sulik.}
{219}{}{Danke.}
{220}{}{Yeah!}
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/german/dialog_female/kcbob.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@
{153}{}{Ich bin }
{154}{}{. Was geht hier in der Stadt so ab?}
{155}{}{Ich glaube nicht, dass mein Name dich was angeht.}
{160}{}{Es ist immer nett, noch einen Saufkumpan zu finden. Willst du mir einen Drink spendieren? Vom Reden bekomme ich immer Durst.}
{160}{}{Es ist immer nett, noch eine Saufkumpanin zu finden. Willst du mir einen Drink spendieren? Vom Reden bekomme ich immer Durst.}
{161}{}{Klar, Bob. Mach ich gern.}
{162}{}{Kann ich mir gerade nicht leisten.}
{163}{}{Ich will dir keinen Drink ausgeben, Whiskey Bob.}
Expand Down
51 changes: 51 additions & 0 deletions data/text/german/dialog_female/kcbuck.msg
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,51 @@
{100}{}{Du siehst jemanden, der ein Fallensteller sein könnte.}
{101}{}{Du siehst jemanden, der sich ausruht.}
{102}{}{Du siehst einen Stadtbewohner.}
{103}{}{Du siehst einen Arbeiter, der sich ausruht.}
{104}{}{Du siehst eine Person, die einen Drink genießt.}
{150}{}{Du bist in der falschen Kneipe, glaubst du nicht?}
{151}{}{Wir brauchen hier keine Unruhestifter.}
{152}{}{Wilde suchen immer Ärger.}
{153}{}{Solange du nicht zu viel Feuerwasser abbekommst...}
{154}{}{(Murmel, murmel)...tut mir leid, Arsch von außerhalb...}
{155}{}{Wieder einer von Duntons Gang.}
{156}{}{Was schaust du so?}
{157}{}{Geh einfach weiter.}
{158}{}{Neuling, schmeiß 'ne Runde.}
{159}{}{Ich hoffe, du kannst deinen Schnaps halten.}
{160}{}{Du siehst nicht wie ein Kannibale aus.}
{161}{}{Hier ist kein Platz für Leute wie dich.}
{162}{}{In letzter Zeit gibt's hier zu viele Fremde.}
{163}{}{Naja, wenigstens sind deine Zähne nicht angespitzt.}
{164}{}{Die Gegend hier geht allmählich vor die Hunde.}
{165}{}{Müsstest du nicht einen Knochen durch die Nase haben?}
{166}{}{(Schaut dich an und schüttelt den Kopf)}
{167}{}{(Macht ein subtile unhöfliche Geste)}
{168}{}{Du bist wahrscheinlich für die Verstümmlungen der Brahmin verantwortlich.}
{169}{}{Einige unserer Fallensteller sind verschwunden; wahrscheinlich bist du dafür verantwortlich.}
{170}{}{In der Stadt treiben sich Wanzenmänner rum.}
{171}{}{Es gibt einen Geist in einem Canyon östlich der Stadt.}
{172}{}{Lass dich nicht vom Wandelnden Geist erwischen!}
{173}{}{Es wär besser für dich, wenn du unsere Brahmin in Ruhe lässt.}
{174}{}{Wir behalten dich im Auge.}
{201}{}{Es ist schön, jemand Neues in der Stadt zu sehen.}
{202}{}{Wilde sind wahrscheinlich gar nicht so schlecht.}
{203}{}{Schmeiß 'ne Runde!}
{204}{}{Sag Hallo zu Smiley dort drüben und zu Gimpy Jim daneben.}
{205}{}{Du könntest Suliks Zwilling sein.}
{206}{}{Sulik schon begrüßt?}
{207}{}{In letzter Zeit haben wir auf der Jagd viel erwischt.}
{208}{}{Wetter wird wohl bald umschlagen.}
{209}{}{Ich habe eine gute Stelle für Fallen südlich von hier gefunden.}
{210}{}{Wenn du clever bist, hältst du dich von den Duntons fern.}
{211}{}{Wenn du verspannt bist, probier das Badehaus aus.}
{212}{}{Geh nach Westen, in die Trapperstadt, wenn du einen Platz suchst, wo du pennen kannst.}
{213}{}{Willkommen, Freundin.}
{214}{}{Ich hoffe, dir gefällt unsere Stadt.}
{215}{}{Klamath ist DER Ort.}
{216}{}{Schön, dass du hier bist.}
{217}{}{(Prostet dir mit seinem Krug zu)}
{218}{}{(Zwinkert dir zu)}
{219}{}{Unternimm nachts keine Ausflüge.}
{220}{}{In den Hügeln treiben sich Wanzenmänner rum.}
{221}{}{Einer unserer besten Fallensteller wird vermisst.}

0 comments on commit c9fc02e

Please sign in to comment.