-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 12
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
9963822
commit c9fc02e
Showing
3 changed files
with
128 additions
and
1 deletion.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,76 @@ | ||
{100}{}{Du siehst jemanden, der ein Fallensteller sein könnte.} | ||
{101}{}{Du siehst jemanden, der sich ausruht.} | ||
{102}{}{Du siehst einen Stadtbewohner.} | ||
{103}{}{Du siehst einen Arbeiter, der sich ausruht.} | ||
{104}{}{Du siehst eine Person, die einen Drink genießt.} | ||
{106}{}{Du siehst einen Kneipengast. Er sieht glücklich und zufrieden aus.} | ||
{107}{}{Du siehst einen Gast. Er sieht wohlgenährt und gesund aus.} | ||
{108}{}{Du siehst einen Gast, der sich leise mit seinem Nachbarn unterhält.} | ||
{109}{}{Du siehst einen Gast, der still einen Krug Bier trinkt.} | ||
{110}{}{Du siehst einen Gast, der vor sich hinkichert.} | ||
{120}{}{Du bist in der falschen Kneipe, glaubst du nicht?} | ||
{121}{}{Wir brauchen hier keine Unruhestifter.} | ||
{122}{}{Wilde suchen immer Ärger.} | ||
{123}{}{Solange du nicht zu viel Feuerwasser abbekommst...} | ||
{124}{}{(Murmel, murmel)...tut mir leid, Arsch von außerhalb...} | ||
{125}{}{Wieder einer von Duntons Gang.} | ||
{126}{}{Was schaust du so?} | ||
{127}{}{Geh einfach weiter.} | ||
{128}{}{Neuling, schmeiß 'ne Runde.} | ||
{129}{}{Ich hoffe, du kannst deinen Schnaps halten.} | ||
{130}{}{Du siehst nicht wie ein Kannibale aus.} | ||
{131}{}{Hier ist kein Platz für Leute wie dich.} | ||
{132}{}{In letzter Zeit gibt's hier zu viele Fremde.} | ||
{133}{}{Wenigstens sind deine Zähne nicht angespitzt.} | ||
{134}{}{Die Gegend hier geht allmählich vor die Hunde.} | ||
{135}{}{Müsstest du nicht einen Knochen durch die Nase haben?} | ||
{136}{}{(Schaut dich an und schüttelt den Kopf)} | ||
{137}{}{(Macht ein subtile unhöfliche Geste)} | ||
{138}{}{Du bist wahrscheinlich für die Verstümmlungen der Brahmin verantwortlich.} | ||
{139}{}{Einige unserer Jäger sind verschwunden; wahrscheinlich bist du dafür verantwortlich.} | ||
{140}{}{In der Stadt treiben sich Wanzenmänner rum.} | ||
{141}{}{Es gibt einen Geist in einem Canyon östlich der Stadt.} | ||
{142}{}{Lass dich nicht vom Wandelnden Geist erwischen!} | ||
{143}{}{Es wär besser für dich, wenn du unsere Brahmin in Ruhe lässt.} | ||
{144}{}{Wir behalten dich im Auge.} | ||
{150}{}{Es ist schön, jemand Neues in der Stadt zu sehen.} | ||
{151}{}{Wilde sind wahrscheinlich gar nicht so schlecht.} | ||
{152}{}{Schmeiß 'ne Runde!} | ||
{153}{}{Hey da.} | ||
{154}{}{Du könntest Suliks Zwilling sein.} | ||
{155}{}{Sulik schon begrüßt?} | ||
{156}{}{In letzter Zeit haben wir auf der Jagd viel erwischt.} | ||
{157}{}{Wetter wird wohl bald umschlagen.} | ||
{158}{}{Ich habe eine gute Stelle für Fallen südlich von hier gefunden.} | ||
{159}{}{Wenn du clever bist, hältst du dich von den Duntons fern.} | ||
{160}{}{Wenn du verspannt bist, probier das Badehaus aus.} | ||
{161}{}{Geh nach Westen, in die Trapperstadt, wenn du einen Platz suchst, wo du pennen kannst.} | ||
{162}{}{Willkommen, Freundin.} | ||
{163}{}{Ich hoffe, dir gefällt unsere Stadt.} | ||
{164}{}{Klamath ist DER Ort.} | ||
{165}{}{Schön, dass du hier bist.} | ||
{166}{}{(Prostet dir mit einem Krug zu)} | ||
{167}{}{(Zwinkert dir zu)} | ||
{168}{}{Unternimm nachts keine Ausflüge.} | ||
{169}{}{In den Hügeln treiben sich Wanzenmänner rum.} | ||
{170}{}{Einer unserer besten Fallensteller wird vermisst.} | ||
{201}{}{Ah, das hat den Durst gelöscht.} | ||
{202}{}{Danke.} | ||
{203}{}{Mmm-mm gut.} | ||
{204}{}{Es geht nichts über Buckners Bestes.} | ||
{205}{}{Danke für das Bier.} | ||
{206}{}{Hussah!} | ||
{207}{}{Wilde wissen eben, was das Beste im Leben ist.} | ||
{208}{}{Danke.} | ||
{209}{}{Danke, mein Freund.} | ||
{210}{}{Das hab ich dringend gebraucht. Danke.} | ||
{211}{}{Tausend Dank!} | ||
{212}{}{Ich hätte lieber eine Flasche vor mir....} | ||
{213}{}{Aufrichtigen Dank, mein Freund.} | ||
{214}{}{Gut!} | ||
{215}{}{Ja! Darauf hab ich gewartet.} | ||
{216}{}{Ich dachte schon, du würdest nie fragen.} | ||
{217}{}{Danke, mein Freund.} | ||
{218}{}{Genau wie Sulik.} | ||
{219}{}{Danke.} | ||
{220}{}{Yeah!} |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,51 @@ | ||
{100}{}{Du siehst jemanden, der ein Fallensteller sein könnte.} | ||
{101}{}{Du siehst jemanden, der sich ausruht.} | ||
{102}{}{Du siehst einen Stadtbewohner.} | ||
{103}{}{Du siehst einen Arbeiter, der sich ausruht.} | ||
{104}{}{Du siehst eine Person, die einen Drink genießt.} | ||
{150}{}{Du bist in der falschen Kneipe, glaubst du nicht?} | ||
{151}{}{Wir brauchen hier keine Unruhestifter.} | ||
{152}{}{Wilde suchen immer Ärger.} | ||
{153}{}{Solange du nicht zu viel Feuerwasser abbekommst...} | ||
{154}{}{(Murmel, murmel)...tut mir leid, Arsch von außerhalb...} | ||
{155}{}{Wieder einer von Duntons Gang.} | ||
{156}{}{Was schaust du so?} | ||
{157}{}{Geh einfach weiter.} | ||
{158}{}{Neuling, schmeiß 'ne Runde.} | ||
{159}{}{Ich hoffe, du kannst deinen Schnaps halten.} | ||
{160}{}{Du siehst nicht wie ein Kannibale aus.} | ||
{161}{}{Hier ist kein Platz für Leute wie dich.} | ||
{162}{}{In letzter Zeit gibt's hier zu viele Fremde.} | ||
{163}{}{Naja, wenigstens sind deine Zähne nicht angespitzt.} | ||
{164}{}{Die Gegend hier geht allmählich vor die Hunde.} | ||
{165}{}{Müsstest du nicht einen Knochen durch die Nase haben?} | ||
{166}{}{(Schaut dich an und schüttelt den Kopf)} | ||
{167}{}{(Macht ein subtile unhöfliche Geste)} | ||
{168}{}{Du bist wahrscheinlich für die Verstümmlungen der Brahmin verantwortlich.} | ||
{169}{}{Einige unserer Fallensteller sind verschwunden; wahrscheinlich bist du dafür verantwortlich.} | ||
{170}{}{In der Stadt treiben sich Wanzenmänner rum.} | ||
{171}{}{Es gibt einen Geist in einem Canyon östlich der Stadt.} | ||
{172}{}{Lass dich nicht vom Wandelnden Geist erwischen!} | ||
{173}{}{Es wär besser für dich, wenn du unsere Brahmin in Ruhe lässt.} | ||
{174}{}{Wir behalten dich im Auge.} | ||
{201}{}{Es ist schön, jemand Neues in der Stadt zu sehen.} | ||
{202}{}{Wilde sind wahrscheinlich gar nicht so schlecht.} | ||
{203}{}{Schmeiß 'ne Runde!} | ||
{204}{}{Sag Hallo zu Smiley dort drüben und zu Gimpy Jim daneben.} | ||
{205}{}{Du könntest Suliks Zwilling sein.} | ||
{206}{}{Sulik schon begrüßt?} | ||
{207}{}{In letzter Zeit haben wir auf der Jagd viel erwischt.} | ||
{208}{}{Wetter wird wohl bald umschlagen.} | ||
{209}{}{Ich habe eine gute Stelle für Fallen südlich von hier gefunden.} | ||
{210}{}{Wenn du clever bist, hältst du dich von den Duntons fern.} | ||
{211}{}{Wenn du verspannt bist, probier das Badehaus aus.} | ||
{212}{}{Geh nach Westen, in die Trapperstadt, wenn du einen Platz suchst, wo du pennen kannst.} | ||
{213}{}{Willkommen, Freundin.} | ||
{214}{}{Ich hoffe, dir gefällt unsere Stadt.} | ||
{215}{}{Klamath ist DER Ort.} | ||
{216}{}{Schön, dass du hier bist.} | ||
{217}{}{(Prostet dir mit seinem Krug zu)} | ||
{218}{}{(Zwinkert dir zu)} | ||
{219}{}{Unternimm nachts keine Ausflüge.} | ||
{220}{}{In den Hügeln treiben sich Wanzenmänner rum.} | ||
{221}{}{Einer unserer besten Fallensteller wird vermisst.} |