Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Jul 27, 2023
1 parent b751c5a commit 2dcdced
Showing 1 changed file with 45 additions and 24 deletions.
69 changes: 45 additions & 24 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -66,10 +66,10 @@ msgid "Please select a file"
msgstr "Por favor, seleccione un archivo"

msgid "Import as associated geometry"
msgstr ""
msgstr "Importar como geometría asociada"

msgid "Store geometry as value of attribute"
msgstr ""
msgstr "Almacenar geometría como valor de atributo"

msgid "Selected programs"
msgstr "Programas seleccionados"
Expand All @@ -84,15 +84,21 @@ msgid ""
"Associated geometry import requires an attribute of type \"GeoJSON\" applied"
" to \"Organisation unit\". It can be defined in the Maintenance app."
msgstr ""
"La importación de geometría asociada requiere un atributo de tipo "
"\"GeoJSON\" aplicado a \"Unidad organizativa\". Puede definirse en la "
"aplicación Mantenimiento."

msgid "Match GeoJSON property to organisation unit scheme"
msgstr ""
"Hacer coincidir la propiedad GeoJSON con el esquema de la unidad "
"organizativa"

msgid "GeoJSON property name"
msgstr ""
msgstr "Nombre de la propiedad GeoJSON"

msgid "GeoJSON feature property that holds the organisation unit identifier"
msgstr ""
"Propiedad GeoJSON que contiene el identificador de la unidad organizativa"

msgid "A dry run tests the import settings without importing any data"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -134,7 +140,7 @@ msgid "Atomic mode"
msgstr ""

msgid "Whether to import objects even if some references do not exist"
msgstr ""
msgstr "Importar objetos incluso si algunas referencias no existen"

msgid "Class key"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -221,10 +227,10 @@ msgid "Marked for follow-up"
msgstr "Marcado para hacer seguimiento"

msgid "Not marked for follow-up"
msgstr ""
msgstr "No marcado para seguimiento"

msgid "Include only entities with follow-up status"
msgstr ""
msgstr "Incluir solo entidades con estado de seguimiento"

msgid "JSON"
msgstr "JSON"
Expand All @@ -242,7 +248,7 @@ msgid "PDF"
msgstr "PDF"

msgid "JSONP"
msgstr ""
msgstr "JSONP"

msgid "What format is the data to import?"
msgstr "¿Cuál es el formato de los datos a importar?"
Expand Down Expand Up @@ -320,6 +326,8 @@ msgid ""
"Values in the uploaded file will be deleted from the database. Make sure "
"this is the correct action; it cannot be undone."
msgstr ""
"Los valores del archivo cargado se eliminarán de la base de datos. Asegúrese"
" que esta sea la acción correcta; no se puede deshacer."

msgid "Import strategy"
msgstr "Estrategia de importación"
Expand Down Expand Up @@ -375,7 +383,7 @@ msgid "Always"
msgstr "Siempre"

msgid "Include non-empty properties"
msgstr ""
msgstr "Incluir propiedades no vacías"

msgid "Non empty"
msgstr "No vacío"
Expand Down Expand Up @@ -432,7 +440,7 @@ msgid "Merge mode"
msgstr ""

msgid "Strategy to take when merging two objects"
msgstr ""
msgstr "Estrategia a seguir al fusionar dos objetos"

msgid "Data sets"
msgstr "Sets de datos"
Expand Down Expand Up @@ -536,7 +544,7 @@ msgid "Start date"
msgstr "Fecha inicial"

msgid "All statuses"
msgstr ""
msgstr "Todos los estados"

msgid "Active"
msgstr "Activo"
Expand All @@ -558,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Omitir auditoría, significa que los valores de auditoría no serán generados"

msgid "Improves performance at the cost of ability to audit changes"
msgstr ""
msgstr "Mejorar el rendimiento a costa de la capacidad de auditar los cambios"

msgid "Skip exisiting check"
msgstr "Omitir comprobación existente"
Expand All @@ -570,6 +578,8 @@ msgid ""
"Improves performance and should only be used for empty databases or when the"
" data values to import do not exist already"
msgstr ""
"Mejora el rendimiento y sólo debe utilizarse para bases de datos vacías o "
"cuando los valores de los datos a importar no existan."

msgid "Skip sharing"
msgstr "Omitir compartir"
Expand All @@ -581,6 +591,9 @@ msgid ""
"Skip sharing properties, do not merge sharing when doing updates, and do not"
" add user group access when creating new objects"
msgstr ""
"Omitir propiedades de compartición, no fusionar comparticiones al realizar "
"actualizaciones y no añadir acceso a grupos de usuarios al crear nuevos "
"objetos."

msgid "Skip validation"
msgstr "Saltar validación"
Expand Down Expand Up @@ -712,7 +725,7 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid "Indexes"
msgstr ""
msgstr "índices"

msgid "Details by type"
msgstr "Detalles por tipo"
Expand Down Expand Up @@ -757,7 +770,7 @@ msgid "Earth Engine import"
msgstr ""

msgid "Org unit geometry import"
msgstr ""
msgstr "Importar geometría de la unidad organizativa"

msgid "Metadata import"
msgstr "Importar metadatos"
Expand All @@ -772,7 +785,7 @@ msgid "Event export"
msgstr "Exportación de eventos"

msgid "Metadata dependency export"
msgstr ""
msgstr "Exportación de dependencias de metadatos"

msgid "Metadata export"
msgstr "Exportar metadatos"
Expand Down Expand Up @@ -852,13 +865,15 @@ msgid "Preview before import"
msgstr "Previsualización antes de la importación"

msgid "Use associated geometry"
msgstr ""
msgstr "Utilizar geometría asociada"

msgid "Select associated geometry for selected organisation units"
msgstr ""
"Seleccionar la geometría asociada para las unidades organizativas "
"seleccionadas"

msgid "Import groups to category option combinations"
msgstr ""
msgstr "Importar grupos a combinaciones de opciones de categoría"

msgid ""
"Earth Engine data set \"Population age groups\" has disaggregation groups. "
Expand All @@ -878,7 +893,7 @@ msgid "No match found"
msgstr "No se encontraron coincidencias"

msgid "Choose category option combo"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar una combinación de opciones de categoría"

msgid "Data element"
msgstr "Elemento de datos"
Expand Down Expand Up @@ -935,7 +950,7 @@ msgid "Organisation Unit"
msgstr "Unidad Organizativa"

msgid "Category option combo"
msgstr ""
msgstr "Combinación de opciones de categoría"

msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
Expand All @@ -953,7 +968,7 @@ msgstr ""
"{{total}}"

msgid "Don't round source values"
msgstr ""
msgstr "No redondear los valores fuente"

msgid "Round to 0 decimal places"
msgstr "Redondear a 0 decimales"
Expand All @@ -977,7 +992,7 @@ msgid "Round to 6 decimal places"
msgstr "Redondear a 6 decimales"

msgid "Value rounding"
msgstr ""
msgstr "Redondear el valor"

msgid "An error occurred while trying to fetch Earth Engine data"
msgstr ""
Expand All @@ -991,7 +1006,7 @@ msgid "The organisation units selection is invalid"
msgstr "La selección de unidades organizativas no es válida"

msgid "The app could not retrieve required data."
msgstr ""
msgstr "La aplicación no pudo recuperar los datos requeridos."

msgid "Network error"
msgstr "Error de red"
Expand Down Expand Up @@ -1147,7 +1162,7 @@ msgid "Supported file types: JSON, CSV, and XML."
msgstr "Tipos de archivo soportados: JSON, CSV, y XML."

msgid "Organisation unit geometry import"
msgstr ""
msgstr "Importar geometría de la unidad organizativa"

msgid ""
"Import geographic data for organisation units. GeoJSON is the recommend "
Expand Down Expand Up @@ -1184,7 +1199,7 @@ msgid "Import Earth Engine"
msgstr ""

msgid "Import GeoJSON"
msgstr ""
msgstr "Importar GeoJSON"

msgid "Import metadata"
msgstr "Importar Meta-Datos"
Expand All @@ -1200,16 +1215,22 @@ msgid ""
"Export metadata dependencies, such as data sets and programs, including "
"related metadata objects, in JSON format."
msgstr ""
"Exportar dependencias de metadatos, como sets de datos y programas, "
"incluidos los objetos de metadatos relacionados, en formato JSON."

msgid ""
"Export metadata, such as data elements and organisation units, in JSON "
"format."
msgstr ""
"Exportar metadatos, como elementos de datos y unidades organizativas en "
"formato JSON."

msgid ""
"Import metadata like data elements and organisation units using the JSON and"
" CSV format."
msgstr ""
"Importar metadatos como elementos de datos y unidades organizativas "
"utilizando los formatos JSON y CSV."

msgid "Supported file types: JSON and CSV."
msgstr "Tipos de archivo soportados: JSON y CSV."
Expand Down Expand Up @@ -1260,7 +1281,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Evento"

msgid "GeoJSON"
msgstr ""
msgstr "GeoJSON"

msgid "GML"
msgstr "GML"
Expand Down

0 comments on commit 2dcdced

Please sign in to comment.