Skip to content

Commit

Permalink
fix(translations): sync translations from transifex (master)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Automatically merged.
  • Loading branch information
dhis2-bot authored Oct 29, 2023
1 parent 635252f commit 6991b8b
Showing 1 changed file with 56 additions and 50 deletions.
106 changes: 56 additions & 50 deletions i18n/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -22,15 +22,16 @@ msgstr ""

msgid "Are you sure you want to cancel? Unsaved changes will be lost"
msgstr ""
"¿Estas seguro que desea cancelar? Los cambios no guardados se perderán"

msgid "No, stay on page"
msgstr ""
msgstr "No, permanecer en la página"

msgid "Yes, cancel"
msgstr ""
msgstr "Sí, cancelar"

msgid "Confirm deletion"
msgstr ""
msgstr "Confirmar eliminación"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
Expand All @@ -45,28 +46,28 @@ msgid "Home"
msgstr "Inicio"

msgid "Gateway configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración de pasarela"

msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Comandos"

msgid "Sent"
msgstr "Enviado"

msgid "Received"
msgstr ""
msgstr "Recibido"

msgid "No SMSes to display"
msgstr ""
msgstr "No hay SMS para mostrar"

msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

msgid "per page"
msgstr ""
msgstr "por página"

msgid "Viewing {{firstItem}}-{{lastItem}} of {{total}}"
msgstr ""
msgstr "Visualización {{firstItem}}-{{lastItem}} of {{total}}"

msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
Expand All @@ -75,67 +76,67 @@ msgid "Page"
msgstr "Página"

msgid "of {{pageCount}}"
msgstr ""
msgstr "de {{pageCount}}"

msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgid "No error message was provided"
msgstr ""
msgstr "No se proporcionó ningún mensaje de error"

msgid "Add special character"
msgstr ""
msgstr "Añadir carácter especial"

msgid "Required values notice"
msgstr ""
msgstr "Notificación de valores requeridos"

msgid "SMS short codes"
msgstr ""
msgstr "Código corto SMS"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Completeness method"
msgstr ""
msgstr "Método de completitud"

msgid "Receive all data values"
msgstr ""
msgstr "Recibir todos los valores de datos"

msgid "Receive at least one data value"
msgstr ""
msgstr "Recibir al menos un valor de datos"

msgid "Do not mark as complete"
msgstr ""
msgstr "No marcar como completado"

msgid "Confirm message"
msgstr ""
msgstr "Confirmar mensaje"

msgid "Edit formula"
msgstr ""
msgstr "Editar fórmula"

msgid "Add formula"
msgstr ""
msgstr "Añadir fórmula"

msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"

msgid "Loading formula"
msgstr ""
msgstr "Cargando fórmula"

msgid "default"
msgstr ""
msgstr "Predeterminado"

msgid "Formula for {{combo}}"
msgstr ""
msgstr "Fórmula para {{combo}}"

msgid "Data element"
msgstr "Elemento de datos"

msgid "formula operator"
msgstr ""
msgstr "operador de fórmula"

msgid "Something went wrong whilst saving"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al momento de guardar"

msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
Expand All @@ -150,10 +151,10 @@ msgid "Reply message if no codes are sent (only the command)"
msgstr "Mensaje de respuesta si no se envía ningún código (solo el comando)\\:"

msgid "More than one orgunit message"
msgstr ""
msgstr "Más de un mensaje de la unidad organizativa"

msgid "No user message"
msgstr ""
msgstr "Ningún mensaje de usuario"

msgid "Parser"
msgstr "Analizador"
Expand Down Expand Up @@ -186,61 +187,61 @@ msgid "Program stage"
msgstr "Etapa de programa"

msgid "Field separator"
msgstr ""
msgstr "Separador de campo"

msgid "Special character name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del carácter especial"

msgid "Special character value"
msgstr ""
msgstr "Valor de carácter especial"

msgid "Success message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje de éxito"

msgid "Use current period for reporting"
msgstr ""
msgstr "Utilizar el período actual para los informes"

msgid "Wrong format message"
msgstr ""
msgstr "Mensaje con formato incorrecto"

msgid "Save command"
msgstr ""
msgstr "Guardar comando"

msgid "Something went wrong whilst loading the sms command"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar el comando SMS"

msgid "Something went wrong whilst loading the command's details"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar los detalles del comando"

msgid "Special characters"
msgstr ""
msgstr "Caracteres especiales"

msgid "Duplicate value!"
msgstr ""
msgstr "¡Valor duplicado!"

msgid "Something went wrong whilst submitting the form"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al enviar el formulario"

msgid "Add command"
msgstr "Añadir comando"

msgid "Automatically selected by selecting a program"
msgstr ""
msgstr "Selección automática al seleccionar un programa"

msgid "Something went wrong whilst loading commands"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al cargar los comandos"

msgid "Edit command"
msgstr ""
msgstr "Editar comando"

msgid "Unrecognised parser type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de analizador no reconocido"

msgid "Could not find the requested parser type"
msgstr ""
msgstr "No se pudo encontrar el tipo de analizador solicitado"

msgid "Something went wrong whilst performing the requested operation"
msgstr ""
msgstr "Algo salió mal al realizar la operación solicitada"

msgid ""
"SMS commands process SMS messages received by a DHIS2 instance, taking "
Expand All @@ -249,21 +250,26 @@ msgid ""
"configure SMS commands below. Read about SMS commands in the DHIS2 "
"documentation."
msgstr ""
"Los comandos SMS procesan los mensajes SMS recibidos por una instancia "
"DHIS2, realizando ciertas acciones según el comando y el contenido del "
"mensaje. Se pueden configurar múltiples comandos SMS para procesar y manejar"
" datos de múltiples maneras. Añada y configure comandos SMS a continuación. "
"Lea acerca de los comandos SMS en la documentación de DHIS2."

msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionado"

msgid "Are you sure you want to delete the selected commands?"
msgstr ""
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los comandos seleccionados?"

msgid "Sms command"
msgstr ""
msgstr "Comando sms"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "No commands to display"
msgstr ""
msgstr "No hay comandos para mostrar"

msgid "Add key value pair"
msgstr ""
Expand All @@ -275,7 +281,7 @@ msgid "Bind type"
msgstr ""

msgid "Compressed"
msgstr ""
msgstr "Comprimido"

msgid "Configuration template"
msgstr ""
Expand Down

0 comments on commit 6991b8b

Please sign in to comment.