Skip to content

html5j-english/html5experts

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

4 Commits
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

html5experts.jpとの取り組みについて

概要

私がhtml5experts.jpにて毎月執筆させていただいている連載記事で紹介した記事を五本程度から、翻訳を行う許可を取り、翻訳と監訳を行い、html5experts.jpに掲載。

報酬について

翻訳者に7,000円、監訳者に3,000円 / 1記事となります。

ワークフロー

  1. 月初の連載記事掲載後、本レポジトリのIssuesに翻訳候補の記事をリストアップ (例: #1) / 斉藤
  2. リストから翻訳したい記事をピックアップし、翻訳する旨Issuesにて宣言してください / 翻訳者
  3. 原作者に翻訳とhtml5experts.jpへの掲載の許可を取ります / 斉藤
  4. 許可が取れ次第、監訳者を募集してください / 翻訳者
  5. 翻訳者は原文をmarkdown形式に変換し、本レポジトリにpushしてください / 翻訳者
  6. 翻訳者はレポジトリをforkし、翻訳時に監訳しやすいよう、原文の下に翻訳文を記述して翻訳を行ってください (注: 翻訳記事フォーマットについてを参照してください) / 翻訳者
  7. 翻訳が完了したら、Pull Requestで監訳者に監訳の依頼を行ってください / 翻訳者
  8. 監訳者はPull Requestに対してレビューを行ってください、レビューが終わったら Pull Requestは受けずにクローズしてください。 / 監訳者
  9. 翻訳者はレビューを参考に、翻訳文を修正し、原文を削除した形で再度Pull Requestを行ってください / 翻訳者
  10. 監訳者は最終チェックを行い、問題なければPull Requestを受けてください / 監訳者
  11. 翻訳が完了したら、html5experts.jpに投稿します (注: 翻訳者がコントリビュータ/エキスパートではない場合を参照してください) / 翻訳者

翻訳者がhtml5experts.jpのコントリビュータ/エキスパートではない場合

html5experts.jpに記事投稿を行えるようにしてもらえるよう編集部に連絡を取りますので、新たにIssueとしてその旨@studiomohawkに連絡ください。

翻訳記事フォーマットについて

翻訳記事には画像が含まれていることもありますので、記事タイトルをディレクトリ名として、画像、そして本文(翻訳文を含む)を格納してください。
また、クレジット表記について統一フォーマットを作成しましたので、以下を参照してください。
https://github.com/html5j-english/html5experts/blob/master/article.template.md

About

html5experts.jp 寄稿用レポジトリ

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published