Skip to content

Latest commit

 

History

History
executable file
·
211 lines (120 loc) · 7.8 KB

upstream-pr.md

File metadata and controls

executable file
·
211 lines (120 loc) · 7.8 KB

上游文档贡献流程

时间:2017-08-29 更新时间: 2017-09-26 作者:何小龙@caicloud.io 才云科技

为避免向上游社区提交的 PR 长时间不处理,不能及时 Merge。这里要求提交 PR 的译者及时回复。如果对上游 review 两周都没有回复,表示本人允许其他译者在其基础上重新修改提交 PR。另外由于上游的 Merge 工作量很大,而且大家的翻译已经在 K8SMeetup 已经有初步 Review, 针对短的文章,一个 PR 可以提 2 至 3 篇,长的文章,一个 PR 就提一个文件。

针对近两个月的翻译试运行情况,制定了如下的激励措施:

  1. 翻译文章数 30篇 + review 文章数 20篇 可以获得社区赠书一本
  2. 由于译者可以向上游提交贡献,对校对者没有实质激励,在周报里除增加译者外,增加校对者的名字和Github链接
  3. 周报增加校对者的贡献(以 1250 中文字为基准,对应译文权重为 0.8)
  4. 增加译文权重,统计中文字数(以 1000 中文字为基准 1.0 权重)即文章越长,权重越高。
  5. 鼓励大家结对 review 校对者校对完成 cc @markthink @zhangxiaoyu-zidif 即可,系统会完成 merge

目前 K8SMeetup 翻译社区的 Merge 可以直接 cc @markthink,上游 文档的 Merge 可以直接 cc @zhangxiaoyu-zidif

按这样流程可以最快保证翻译的文章在两周之内 Merge 至上游文档库。

如果您还没有自己的 Github 账户, 可以按下面的方式注册一个。Kubernetes 中文社区的文档都是在 Github 完成翻译协作的,因此注册账户是必须步骤。

提交PR后一定要记得更新任务表 Upstream Pull Request link,方便我们 Review 跟进。

Step1. 注册自己的代码托管账户

邮箱验证完成,就可以开始我们的翻译之旅了...

Step2. Fork K8SMeetup 翻译代码库和预览代码库

Step3. 领取翻译任务并标记

为了便于协作,任务表格存放在 Google Sheets 上面,需自行解决访问问题,有需要帮助的,可以在微信群里问。点击此链接打开任务表格。

文章有六种状态,可参考翻译库的 README 说明:

领取任务,仅需更新 Status 、 Translator 两列,更新翻译状态,填写自己的姓名即可。

本文以首页 /index.html 翻译文件为例,首先领取任务,改变 Status 状态后,背景会自动标红,提示其他译者,此文已被领取。

Step4. K8SMeetup 翻译过程状态变更

如上图,将 GITHUB 代码库克隆至本地。

cd ~/ && mkdir brucehex
cd ~/brucehex
git clone https://github.com/brucehex/kubernetes.github.io.git
git clone https://github.com/brucehex/k8smeetup.github.io.git

建议使用 atom 安装 markdown 插件翻译文档,编辑器不做强制要求,建议翻译时看一下翻译库的 README 文档。

简单一句话:一段英文、一段中文,原始英文不要移除,有日期的版本文件不需要翻译,样例翻译:

翻译完 /index.html 文件,提交到自己的代码仓库。

cd ~/brucehex/kubernetes.github.io
git add .
git commit -m 'index-pr-2017-08-15'
git push

建议 一个 PR 提交一个文件,方便 review, 翻译更新同步到自己的 github 代码库,同时更新任务表状态为 Pull Request Sent

进入自己的 GITHUB 翻译代码库,创建 K8SMeetup PR

同时更新任务表状态为 Under Internal Review,等待其他译者内部 review 。

其他译者可以能翻译文章进行评论,由译者修改更新,当内部 Review 完成,由管理员 Merge 代码仓库,任务表状态由 Merge 代码仓库权限的人更新翻译状态为 Pull Request Merged, 同时管理员每周会将已经 Merged 的文章同步更新到预览库中。

每周我们会发布翻译周报,含每周的译文和译者列表,各自的译者可以点击查看预览库翻译效果,如果有问题,在提新的PR,我们会及时更新。如果没有问题,就可以同步预览库,提取自己的翻译文档,向上游推送 PR。

注:建议向上游推送PR时,尽可能多篇一起提交,不建议一篇文档一个PR,上游的 PR 合并工作量很大,而且K8SMeetup 社区已经对翻译的内容进行了初步审核,因此多篇一次提交比较好。

Step5. 查看任务表格和翻译效果链接

通过预览库查看没有问题,此时就可以从预览库抽取我们的翻译文章了。

Step6. 同步 K8SMeetup 翻译文档库

进入我们自己的翻译库,查看翻译分支库:

cd ~/brucehex/kubernetes.github.io
git branch

当我们 clone 完一个项目,可以使用git remote -v来查看你fork的远程仓库的地址;默认的clone操作完成后,远端仓库的地址别名为:origin,为了需要与原项目保持更新,你还需要将原项目地址给添加进来,使用如下命令添加远端仓库地址:

// 添加 Kubernetes 仓库(向上游提交 PR 使用)
git remote add k8s https://github.com/kubernetes/kubernetes.github.io.git
// 添加 K8SMeetup 仓库(同步 K8SMeetup 翻译库使用)
git remote add k8smeetup https://github.com/k8smeetup/kubernetes.github.io.git

K8SMeetup 翻译文档库更新步骤:

  1. 打开git命令行工具,进入项目本地路径;
  2. 执行git fetch k8smeetup命令,检出k8smeetup分支以及各自的更新;
  3. 切换到自己的本地分支主干:git checkout master
  4. 命令:git merge k8smeetup/master 将原项目中的更改更新到本地分支,这样就能使本地的fork分支与原项目保持同步。
  5. 执行git push将本地分支的修改推送到远端fork的项目;

更新同步翻译库至自己的 Github 仓库。

Step7. 从预览库提取翻译文件向上游推送 PR

cd ~/works/brucehex/kubernetes.github.io
# 创建孤立分支
git checkout --orphan upstream
# 删除所有内容
git rm -rf .
# 拉取最新的 Kubernetes 官方文档库
git pull k8s master

# 将翻译文件移到 官方文档移到 `/cn/docs`目录
cp ../k8smeetup.github.io/index.html cn
git add .
git commit -m 'index-pr-2017-08-15'
git push origin upstream:upstream

此时我们有一个新的分支 upstream 用于向 Kubernetes 官网提交 PR。

提完 PR 记得更新任务表格 Upstream Pull Request link ,方便我们跟踪上游 Merge 进度。

此例更新地址:kubernetes/website#5245

接来我们 Review PR,Review PR 需要 CNCF 会员成员权限。

至此,我们完成了此基础教程。