Skip to content

Commit

Permalink
TRANSLATION: Update German translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (2109 of 2109 strings)

TRANSLATION: Update German translation

Currently translated at 100.0% (2109 of 2109 strings)

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Peter Pfeufer <info@ppfeufer.de>
Co-authored-by: Vri 🌈 <weblate@vrifox.cc>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/de/
Translation: Mumble/Mumble Client
  • Loading branch information
3 people committed Aug 9, 2023
1 parent cbd05e2 commit eea2128
Showing 1 changed file with 13 additions and 13 deletions.
26 changes: 13 additions & 13 deletions src/mumble/mumble_de.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3466,7 +3466,7 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Löschen</translation>
<translation>Entfernen</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -7382,7 +7382,7 @@ Um diese Dateien zu aktualisieren, klicken Sie unten den Button.</translation>
</message>
<message>
<source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
<translation>Dies liest alle Plugins neu ein. Benutzen Sie dies, falls Sie dem Pluginverzeichnis ein Plugin hinzugefügt, oder ein Plugin geändert haben.</translation>
<translation>Dies liest alle Plugins neu ein. Benutzen Sie dies, falls Sie dem Plugin-Verzeichnis ein Plugin hinzugefügt, oder ein Plugin geändert haben.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reload plugins</source>
Expand Down Expand Up @@ -7572,7 +7572,7 @@ Um diese Dateien zu aktualisieren, klicken Sie unten den Button.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nicht-Plugin im Plugin-Verzeichnis gefunden: „%1“ (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -8937,38 +8937,38 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches
<name>VoiceRecorder</name>
<message>
<source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
<translation>Recorder konnte Verzeichnis &apos;%1&apos; nicht erstellen</translation>
<translation>Rekorder konnte Verzeichnis „%1“ nicht erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Datei &apos;%1&apos; konnte für die Aufnahme nicht geöffnet werden</translation>
<translation>Rekorder konnte Datei „%1“ nicht öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>.wav - Uncompressed</source>
<translation>.wav - Unkomprimiert</translation>
<translation>.wav Unkomprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
<translation>.ogg (Vorbis) - Komprimiert</translation>
<translation>.ogg (Vorbis) Komprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>.au - Uncompressed</source>
<translation>.au - Unkomprimiert</translation>
<translation>.au Unkomprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>.flac - Lossless compressed</source>
<translation>.flac - Verlustfrei komprimiert</translation>
<translation>.flac Verlustfrei komprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>.opus - Lossy compressed</source>
<translation>.opus - Verlustbehaftet komprimiert</translation>
<translation>.opus Verlustbehaftet komprimiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceRecorderDialog</name>
<message>
<source>Recorder</source>
<translation>Aufnahme</translation>
<translation>Rekorder</translation>
</message>
<message>
<source>Control</source>
Expand Down Expand Up @@ -9036,11 +9036,11 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches
</message>
<message>
<source>Recorder still running</source>
<translation>Aufnahme aktiv</translation>
<translation>Rekorder läuft noch</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
<translation>Das Schließen des Aufnahme-Fensters führt dazu, dass die aufgezeichnete Audio-Sequenz nicht gespeichert wird. Möchtest du die Aufnahme wirklich beenden?</translation>
<translation>Das Schließen des Rekorders ohne zu speichern wird die aktuelle Audio-Sequenz verwerfen. Möchtest du den Rekorder wirklich schließen?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
Expand Down

0 comments on commit eea2128

Please sign in to comment.