Skip to content

Commit

Permalink
i18n - extracting new, pulling from tx
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ofedoren committed May 4, 2021
1 parent 025b550 commit cecb173
Show file tree
Hide file tree
Showing 27 changed files with 956 additions and 814 deletions.
Binary file modified locale/ca/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo
Binary file not shown.
134 changes: 70 additions & 64 deletions locale/ca/hammer-cli.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,12 +7,13 @@
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hammer-cli 2.3.0\n"
"Project-Id-Version: hammer-cli 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ca/)"
"\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/"
"ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand All @@ -23,8 +24,8 @@ msgid "Option details"
msgstr ""

msgid ""
"Following parameters accept format defined by its schema (bold are required; <"
"> contain acceptable type; [] contain acceptable value):"
"Following parameters accept format defined by its schema (bold are required; "
"<> contain acceptable type; [] contain acceptable value):"
msgstr ""

msgid "Predefined field sets"
Expand All @@ -49,46 +50,48 @@ msgid "CA certificate for %{uri} was stored to %{file}."
msgstr ""

msgid ""
"Now hammer can use the downloaded certificate to verify SSL connection to the "
"server."
"Now hammer can use the downloaded certificate to verify SSL connection to "
"the server."
msgstr ""
"Ara hammer pot utilitzar el certificat baixat per verificar la connexió SSL al"
" servidor."
"Ara hammer pot utilitzar el certificat baixat per verificar la connexió SSL "
"al servidor."

msgid ""
"It will be used automatically when ssl_ca_path and ssl_ca_file options are not"
" set."
"It will be used automatically when ssl_ca_path and ssl_ca_file options are "
"not set."
msgstr ""
"S'utilitzarà automàticament quan no estiguin establertes les opcions ssl_ca_pa"
"th i ssl_ca_file."
"S'utilitzarà automàticament quan no estiguin establertes les opcions "
"ssl_ca_path i ssl_ca_file."

msgid ""
"Be aware that hammer cannot verify whether the certificate is correct and you "
"should verify its authenticity."
"Be aware that hammer cannot verify whether the certificate is correct and "
"you should verify its authenticity."
msgstr ""
"Tingueu en compte que hammer no pot verificar si el certificat és correcte i h"
"eu de verificar la seva autenticitat."
"Tingueu en compte que hammer no pot verificar si el certificat és correcte i "
"heu de verificar la seva autenticitat."

msgid "You can display the certificate content with"
msgstr "Podeu visualitzar el contingut del certificat amb"

msgid ""
"As root you can also install the certificate and update the system-wide list o"
"f trusted CA certificates as follows:"
"As root you can also install the certificate and update the system-wide list "
"of trusted CA certificates as follows:"
msgstr ""
"Com a root, també podeu instal·lar el certificat i actualitzar la llista de ce"
"rtificats d'AC de confiança a tot el sistema de la manera següent:"
"Com a root, també podeu instal·lar el certificat i actualitzar la llista de "
"certificats d'AC de confiança a tot el sistema de la manera següent:"

msgid "Couldn't parse URI '%s'."
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'URI '%s'."

msgid "The CA certificate for %{uri} couldn't be downloaded. No CA cert was found."
msgstr "No s'ha pogut baixar l'AC per %{uri}. No s'ha trobat cap certificat d'AC."
msgid ""
"The CA certificate for %{uri} couldn't be downloaded. No CA cert was found."
msgstr ""
"No s'ha pogut baixar l'AC per %{uri}. No s'ha trobat cap certificat d'AC."

msgid "Make sure your server sends cert chain including the CA."
msgstr ""
"Assegureu-vos que el vostre servidor envia la cadena del certificat, incloent-"
"hi l'AC."
"Assegureu-vos que el vostre servidor envia la cadena del certificat, "
"incloent-hi l'AC."

msgid "To see the actual chain you can use openssl command"
msgstr "Per veure la cadena real, podeu utilitzar l'ordre openssl"
Expand All @@ -97,11 +100,11 @@ msgid "You can also download the certificate manually and store it as %s."
msgstr ""

msgid ""
"If you choose any other location set the ssl_ca_path or ssl_ca_file configurat"
"ion options appropriately."
"If you choose any other location set the ssl_ca_path or ssl_ca_file "
"configuration options appropriately."
msgstr ""
"Si trieu qualsevol altra ubicació, establiu adequadament les opcions de config"
"uració ssl_ca_path o ssl_ca_file."
"Si trieu qualsevol altra ubicació, establiu adequadament les opcions de "
"configuració ssl_ca_path o ssl_ca_file."

msgid "Fetching the CA certificate failed:"
msgstr "Ha fallat la captura del certificat de l'AC:"
Expand Down Expand Up @@ -142,10 +145,11 @@ msgstr ""
msgid "Illegal quoting in %{buffer}"
msgstr "cometes no permeses a %{buffer}"

msgid "Couldn't create %s. Please create the directory before setting defaults."
msgid ""
"Couldn't create %s. Please create the directory before setting defaults."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear %s. Creeu el directori abans d'establir els valors predete"
"rminats."
"No s'ha pogut crear %s. Creeu el directori abans d'establir els valors "
"predeterminats."

msgid "Defaults management"
msgstr "Gestió dels per defecte"
Expand Down Expand Up @@ -187,41 +191,41 @@ msgid "The value for the default option"
msgstr "El valor per a l'opció per defecte"

msgid ""
"The name of the provider providing the value. For list available providers see"
" `hammer defaults providers`"
"The name of the provider providing the value. For list available providers "
"see `hammer defaults providers`"
msgstr ""

msgid ""
"Added %{key_val} default-option with value that will be generated from the ser"
"ver."
"Added %{key_val} default-option with value that will be generated from the "
"server."
msgstr ""
"S'ha afegit l'opció per defecte %{key_val} amb el valor que es generarà des de"
"l servidor."
"S'ha afegit l'opció per defecte %{key_val} amb el valor que es generarà des "
"del servidor."

msgid "Added %{key_val} default-option with value %{val_val}."
msgstr "S'ha afegit l'opció per defecte %{key_val} amb el valor %{val_val}."

msgid ""
"Provider %{name} was not found. See `hammer defaults providers` for available "
"providers."
"Provider %{name} was not found. See `hammer defaults providers` for "
"available providers."
msgstr ""
"No s'ha trobat el proveïdor %{name}. Consulteu `hammer defaults providers` per"
" als proveïdors disponibles."
"No s'ha trobat el proveïdor %{name}. Consulteu `hammer defaults providers` "
"per als proveïdors disponibles."

msgid ""
"The param name is not supported by provider. See `hammer defaults providers` f"
"or supported params."
"The param name is not supported by provider. See `hammer defaults providers` "
"for supported params."
msgstr ""
"El nom del paràmetre no està admès pel servidor. Vegeu `hammer defaults provid"
"ers` per als paràmetres admesos."
"El nom del paràmetre no està admès pel servidor. Vegeu `hammer defaults "
"providers` per als paràmetres admesos."

msgid "%{param} was deleted successfully."
msgstr "S'ha eliminat correctament %{param}."

msgid "You must specify value or a provider name, can't specify both."
msgstr ""
"Heu d'especificar el valor o el nom del proveïdor, però no podeu especificar a"
"mbdós."
"Heu d'especificar el valor o el nom del proveïdor, però no podeu especificar "
"ambdós."

msgid "Couldn't find the requested param in %s."
msgstr "No s'ha pogut trobar el paràmetre sol·licitat a %s."
Expand All @@ -245,11 +249,11 @@ msgid "is the server down?"
msgstr "Ha caigut el servidor?"

msgid ""
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production settin"
"gs)"
"was '%s' run on the server when using apipie cache? (typical production "
"settings)"
msgstr ""
"Es va executar '%s' al servidor quan s'utilitzava la memòria cau d'apipie? (aj"
"ustos típics de producció)"
"Es va executar '%s' al servidor quan s'utilitzava la memòria cau d'apipie? "
"(ajustos típics de producció)"

msgid "Could not load the API description from the server"
msgstr "No s'ha pogut carregar la descripció de l'API des del servidor"
Expand Down Expand Up @@ -317,10 +321,11 @@ msgstr "Configura el certificat públic del client"
msgid "Configure the client's private key"
msgstr "Configura la clau privada del client"

msgid "Use standard authentication in addition to client certificate authentication"
msgid ""
"Use standard authentication in addition to client certificate authentication"
msgstr ""
"Utilitza l'autenticació estàndard a més de l'autenticació del certificat del c"
"lient"
"Utilitza l'autenticació estàndard a més de l'autenticació del certificat del "
"client"

msgid "Fetch CA certificate from server and exit"
msgstr "Captura el certificat d'AC del servidor i surt"
Expand Down Expand Up @@ -367,17 +372,18 @@ msgstr "Llista separada per comes de clau=valor."
msgid "JSON is acceptable and preferred way for complex parameters"
msgstr ""

msgid "Value must be defined as a comma-separated list of key=value or valid JSON."
msgid ""
"Value must be defined as a comma-separated list of key=value or valid JSON."
msgstr ""

msgid ""
"Comma separated list of values. Values containing comma should be quoted or es"
"caped with backslash."
"Comma separated list of values. Values containing comma should be quoted or "
"escaped with backslash."
msgstr ""

msgid ""
"Comma separated list of values defined by a schema. See Option details section"
" below."
"Comma separated list of values defined by a schema. See Option details "
"section below."
msgstr ""

msgid "Numeric value is required."
Expand Down Expand Up @@ -480,8 +486,8 @@ msgid "Fields"
msgstr ""

msgid ""
"Method %{tags} for field formatters and output adapters is deprecated. Please "
"use %{feat} or %{req_feat} instead."
"Method %{tags} for field formatters and output adapters is deprecated. "
"Please use %{feat} or %{req_feat} instead."
msgstr ""

msgid "no"
Expand Down Expand Up @@ -530,8 +536,8 @@ msgid "Did you mean one of these?"
msgstr ""

msgid ""
"Can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s (%<new_cl"
"ass>s)."
"Can't replace subcommand %<name>s (%<existing_class>s) with %<name>s "
"(%<new_class>s)."
msgstr ""

msgid "Cannot use such capitalization. Try one of %s."
Expand Down
Binary file modified locale/de/LC_MESSAGES/hammer-cli.mo
Binary file not shown.
Loading

0 comments on commit cecb173

Please sign in to comment.