Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' into pixote-map-update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
NovaRain committed Jul 23, 2024
2 parents 96fb6ec + 19a1dd8 commit a8cb473
Show file tree
Hide file tree
Showing 87 changed files with 245 additions and 198 deletions.
2 changes: 2 additions & 0 deletions .gitignore
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,6 +4,8 @@
*.exe
*.int
*.log
*.orig
*.rej
*.tmp
*.zip
**/.tmp.ssl
Expand Down
69 changes: 51 additions & 18 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-10-16:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 06:53+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <jonis9898@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -318,6 +318,8 @@ msgstr "Det finns dock hopp. Ett litet hopp som få känner till."
#: cuts/elder.sve:470
msgid "The old disks speak of an item called the Garden of Eden Creation Kit."
msgstr ""
"De gamla disketterna talar om ett föremål som kallas Garden of Eden Creation "
"Kit."

#: cuts/elder.sve:570
msgid "It is said it can bring life to the wasteland."
Expand Down Expand Up @@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "Vårt liv ligger i dina händer, Utvalde."

#: cuts/elder.sve:1040
msgid "Prove yourself. Find the GECK. Be our salvation."
msgstr ""
msgstr "Bevisa dig själv. Hitta GECK. Bli vår frälsning."

#: cuts/intro.sve:460
msgid "A Vault-Tec Presentation"
Expand Down Expand Up @@ -741,19 +743,19 @@ msgstr "Edens-Lustgårds-Skapande-Kit"

#: cuts/intro.sve:1330
msgid "or G.E.C.K."
msgstr ""
msgstr "eller G.E.C.K."

#: cuts/intro.sve:1430
msgid "Use the GECK to create the NEW WORLD you've been waiting for..."
msgstr ""
msgstr "Använd GECK för att skapa den NYA VÄRLDEN som du har väntat på..."

#: cuts/intro.sve:1520
msgid "*Results may vary"
msgstr "*Resultaten kan variera"

#: cuts/intro.sve:1580
msgid "The End. A Vault-Tec Presentation"
msgstr ""
msgstr "Slutet. En presentation av Valv-Tek"

#. indexed_txt
#: cuts/nar_2.txt:1
Expand Down Expand Up @@ -914,6 +916,8 @@ msgid ""
"The ghouls of Necropolis learn firsthand the final meaning of dehydration, "
"as their city succumbs to the desert sands and the water runs out."
msgstr ""
"Ghulerna i Necropolis får på nära håll lära sig vad uttorkning innebär när "
"deras stad dukar under för ökensanden och vattnet tar slut."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_12.txt:2
Expand All @@ -926,6 +930,8 @@ msgid ""
"The ghouls of Necropolis learn how to maintain the repaired water pump, and"
" eventually rediscover many lost secrets of engineering."
msgstr ""
"Ghulerna i Necropolis lär sig att underhålla den reparerade vattenpumpen och "
"återupptäcker så småningom många av ingenjörskonstens förlorade hemligheter."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_13.txt:2
Expand All @@ -937,6 +943,7 @@ msgstr "De bildar ett företag som säljer denna teknik till andra städer."
msgid ""
"The mutant attack on Necropolis spares none of the ghoulish inhabitants."
msgstr ""
"Mutanternas attack mot Necropolis skonar ingen av de ghuliska invånarna."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_15.txt:2
Expand Down Expand Up @@ -997,6 +1004,9 @@ msgid ""
"Sands into a respected community which is prosperous for many years, before "
"his untimely death at the hands of a Desert Raider."
msgstr ""
"Aradesh sörjer sin dräpta dotter Tandi, men till slut bygger han Shady Sands "
"till ett respekterat samhälle som är framgångsrik i många år, innan en "
"Ökenplundrare orsakar hans alltför tidiga död."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_21.txt:1
Expand Down Expand Up @@ -1037,6 +1047,8 @@ msgid ""
"Shortly afterwards, the Raiders regroup and attack Shady Sands, burning the "
"small community to the ground."
msgstr ""
"Kort därefter omgrupperar Plundrarna och attackerar Shady Sands och bränner "
"ner det lilla samhället."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_23.txt:1
Expand Down Expand Up @@ -1100,109 +1112,134 @@ msgid ""
"The Brotherhood of Steel helps the other human outposts drive the mutant "
"armies away with minimal loss of life, on both sides of the conflict."
msgstr ""
"Stålbrödraskapet hjälper andra människosamhällen att driva mutantarmén bort "
"med få förluster på bägge sidor av konflikten."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_28.txt:2
msgid ""
"The advanced technology of the Brotherhood is slowly reintroduced into New "
"California, with little disruption or chaos."
msgstr ""
"Brödraskapets avancerade teknik återinförs långsamt i Nya Kalifornien, utan "
"större störningar eller kaos."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_28.txt:3
msgid ""
"The Brotherhood wisely remains out of the power structure, and becomes a "
"major research and development house."
msgstr ""
"Brödraskapet håller sig klokt nog utanför maktstrukturen och blir ett stort "
"forsknings- och utvecklingshus."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_29.txt:1
msgid ""
"The Brotherhood of Steel, under new leadership after the death of Rhombus, "
"becomes an overzealous, techno-religious dictatorship."
msgstr ""
"Stålbrödraskapet, under nytt ledarskap efter Rhombus död, blir en "
"övernitisk, teknoreligiös diktatur."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_29.txt:2
msgid ""
"In 20 years, the Steel Plague devastates the newly formed New California "
"Republic, and starts a Dark Age that could last a thousand years."
msgstr ""
"Efter 20 år har Stålplågan krossat den nyligen formerade Nya Kaliforniska "
"Republiken och påbörjar en mörk tidsålder som kan vara i tusen år."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_31.txt:1
msgid ""
"The Brotherhood of Steel repels the first wave of a mutant invasion, but a "
"traitor in their midst causes the Citadel to fall."
msgstr ""
"Stålbrödraskapet slår tillbaka den första attackvågen av en mutantinvasion, "
"men en förrädare mitt ibland dem orsakar Citadellets fall."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_31.txt:2
msgid ""
"Fortunately, the advanced technology is mastered slowly by the mutants, and "
"they were unable to use it against you."
msgstr ""
"Tur nog bemästrar mutanterna den avancerade teknologin långsamt och kunde "
"inte använda den mot dig."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_32.txt:1
msgid ""
"With your assistance, Old Harold brings the ghoul population of the Hub into"
" equality with the humans."
msgstr ""
"Med din assistans kunde Gamle Harold jämställa ghulbefolkingen i Hubben med "
"människorna."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_32.txt:2
msgid "The two sides work together, and the Hub prospers."
msgstr ""
msgstr "De två sidorna arbetar tillsammans, och Hubben blomstrar."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_32.txt:3
msgid "Old Harold is still alive, as far as anyone knows."
msgstr ""
msgstr "Gamle Harold lever fortfarande, såvida någon vet."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_34.txt:1
msgid ""
"The Hub disperses before the might of the mutant army and will never "
"recover."
msgstr ""
"Hubben skingras inför mutantarméns styrka och kommer aldrig att återhämta "
"sig."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_35.txt:1
msgid ""
"Thanks to your persistence, the Raiders are destroyed as an effective "
"fighting force, and disband."
msgstr ""
"Tack vare din envishet har Plundrarna utplånats som en effektiv stridande "
"styrka och upplösts."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_35.txt:2
msgid "None of the Raider survivors are ever heard from again."
msgstr ""
msgstr "Ingen av de överlevande Plundrarna hörs någonsin av igen."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_36.txt:1
msgid ""
"The Desert Raiders eventually regroup and manage to terrorize small "
"communities in the years following your adventures."
msgstr ""
"Ökenplundrarna omgrupperar sig så småningom och lyckas terrorisera små "
"samhällen under åren efter dina äventyr."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_37.txt:1
msgid ""
"The Desert Raiders pillage most of the northern parts of New California."
msgstr ""
"Ökenplundrarna härjar i större delen av de norra delarna av Nya Kalifornien."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_37.txt:2
msgid ""
"They are a scourge that lasts for years, until a rebel army of mutants "
"brings them down."
msgstr ""
"De är ett gissel som varar i åratal, tills en rebellarmé av mutanter "
"besegrar dem."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_38.txt:1
msgid "Your mission beneath the Mutant Stronghold is successful."
msgstr ""
msgstr "Ditt uppdrag under mutantfästet är framgångsrikt."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_38.txt:2 cuts/nar_39.txt:2
Expand Down Expand Up @@ -1241,17 +1278,17 @@ msgstr ""
#. indexed_txt
#: cuts/nar_44.txt:1
msgid "Interplay Productions presents..."
msgstr ""
msgstr "Interplay Productions presenterar..."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_45.txt:1
msgid "Fallout, a post nuclear role-playing game."
msgstr ""
msgstr "Fallout, ett post-atomärt rollspel."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_46.txt:1
msgid "Fallout, a post nuclear adventure."
msgstr ""
msgstr "Fallout, ett post-atomärt äventyr."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_ar1.txt:1
Expand Down Expand Up @@ -56009,10 +56046,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: dialog/fcdrfung.msg:159
#, fuzzy
#| msgid "Do you hear me?"
msgid "Do you have stimpaks?"
msgstr "Hör du mig?"
msgstr "Har du stimpaks?"

#: dialog/fcdrfung.msg:161
msgid "It has been a pleasure doing business with you."
Expand Down Expand Up @@ -195812,10 +195847,8 @@ msgid ""
msgstr ""

#: dialog/vckohl.msg:196
#, fuzzy
#| msgid "Really?"
msgid "Really? Used to?"
msgstr "Verkligen?"
msgstr "Är det sant? Brukade du göra det?"

#: dialog/vckohl.msg:197
msgid ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/swedish/cuts/elder.sve
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,11 +4,11 @@
210:döende brahmin...
310:sjuka barn.
370:Det finns dock hopp. Ett litet hopp som få känner till.
470:The old disks speak of an item called the Garden of Eden Creation Kit.
470:De gamla disketterna talar om ett föremål som kallas Garden of Eden Creation Kit.
570:Det sägs att den kan ge liv åt ödemarken.
670:
765:Detta kommer att bli ditt uppdrag om du visar dig värdig.
840:För att få det beviset måste du först resa till Prövningarnas Tempel.
920:Om du överlever, kom tillbaka till mig så kan vi prata mer.
990:Vårt liv ligger i dina händer, Utvalde.
1040:Prove yourself. Find the GECK. Be our salvation.
1040:Bevisa dig själv. Hitta GECK. Bli vår frälsning.
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/swedish/cuts/intro.sve
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,9 +9,9 @@
1065:Utan skyddskläder kan extrema ögonskador uppstå!
1190:När du kommer ut ur valvet är du beredd att leva livet på nytt! Med hjälp av...
1255:Edens-Lustgårds-Skapande-Kit
1330:or G.E.C.K.
1430:Use the GECK to create the NEW WORLD you've been waiting for...
1330:eller G.E.C.K.
1430:Använd GECK för att skapa den NYA VÄRLDEN som du har väntat på...
1520:*Resultaten kan variera
1550:
1580:The End. A Vault-Tec Presentation
1580:Slutet. En presentation av Valv-Tek
1645:
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_12.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:The ghouls of Necropolis learn firsthand the final meaning of dehydration, as their city succumbs to the desert sands and the water runs out.
1:Ghulerna i Necropolis får på nära håll lära sig vad uttorkning innebär när deras stad dukar under för ökensanden och vattnet tar slut.
2:Utan sitt vattenrenande kontrollchip överlever de inte.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_13.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:The ghouls of Necropolis learn how to maintain the repaired water pump, and eventually rediscover many lost secrets of engineering.
1:Ghulerna i Necropolis lär sig att underhålla den reparerade vattenpumpen och återupptäcker så småningom många av ingenjörskonstens förlorade hemligheter.
2:De bildar ett företag som säljer denna teknik till andra städer.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_15.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:The mutant attack on Necropolis spares none of the ghoulish inhabitants.
1:Mutanternas attack mot Necropolis skonar ingen av de ghuliska invånarna.
2:Efter de muterade arméerna avancerar lämnar de en verkligt död stad bakom sig.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_20.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
1:Aradesh grieves for his slain daughter, Tandi, but eventually builds Shady Sands into a respected community which is prosperous for many years, before his untimely death at the hands of a Desert Raider.
1:Aradesh sörjer sin dräpta dotter Tandi, men till slut bygger han Shady Sands till ett respekterat samhälle som är framgångsrik i många år, innan en Ökenplundrare orsakar hans alltför tidiga död.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_22.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,3 @@
1:Med Aradesh död och Tandi försvunnen eller dödad behöver Shady Sands en ny ledare.
2:Efter flera val finner de att de inte kan styras av en enda person och skapar ett vägledande råd.
3:Shortly afterwards, the Raiders regroup and attack Shady Sands, burning the small community to the ground.
3:Kort därefter omgrupperar Plundrarna och attackerar Shady Sands och bränner ner det lilla samhället.
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/swedish/cuts/nar_28.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,3 @@
1:The Brotherhood of Steel helps the other human outposts drive the mutant armies away with minimal loss of life, on both sides of the conflict.
2:The advanced technology of the Brotherhood is slowly reintroduced into New California, with little disruption or chaos.
3:The Brotherhood wisely remains out of the power structure, and becomes a major research and development house.
1:Stålbrödraskapet hjälper andra människosamhällen att driva mutantarmén bort med få förluster på bägge sidor av konflikten.
2:Brödraskapets avancerade teknik återinförs långsamt i Nya Kalifornien, utan större störningar eller kaos.
3:Brödraskapet håller sig klokt nog utanför maktstrukturen och blir ett stort forsknings- och utvecklingshus.
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/swedish/cuts/nar_29.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:The Brotherhood of Steel, under new leadership after the death of Rhombus, becomes an overzealous, techno-religious dictatorship.
2:In 20 years, the Steel Plague devastates the newly formed New California Republic, and starts a Dark Age that could last a thousand years.
1:Stålbrödraskapet, under nytt ledarskap efter Rhombus död, blir en övernitisk, teknoreligiös diktatur.
2:Efter 20 år har Stålplågan krossat den nyligen formerade Nya Kaliforniska Republiken och påbörjar en mörk tidsålder som kan vara i tusen år.
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/swedish/cuts/nar_31.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:The Brotherhood of Steel repels the first wave of a mutant invasion, but a traitor in their midst causes the Citadel to fall.
2:Fortunately, the advanced technology is mastered slowly by the mutants, and they were unable to use it against you.
1:Stålbrödraskapet slår tillbaka den första attackvågen av en mutantinvasion, men en förrädare mitt ibland dem orsakar Citadellets fall.
2:Tur nog bemästrar mutanterna den avancerade teknologin långsamt och kunde inte använda den mot dig.
6 changes: 3 additions & 3 deletions data/text/swedish/cuts/nar_32.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,3 @@
1:With your assistance, Old Harold brings the ghoul population of the Hub into equality with the humans.
2:The two sides work together, and the Hub prospers.
3:Old Harold is still alive, as far as anyone knows.
1:Med din assistans kunde Gamle Harold jämställa ghulbefolkingen i Hubben med människorna.
2:De två sidorna arbetar tillsammans, och Hubben blomstrar.
3:Gamle Harold lever fortfarande, såvida någon vet.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_34.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
1:The Hub disperses before the might of the mutant army and will never recover.
1:Hubben skingras inför mutantarméns styrka och kommer aldrig att återhämta sig.
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/swedish/cuts/nar_35.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:Thanks to your persistence, the Raiders are destroyed as an effective fighting force, and disband.
2:None of the Raider survivors are ever heard from again.
1:Tack vare din envishet har Plundrarna utplånats som en effektiv stridande styrka och upplösts.
2:Ingen av de överlevande Plundrarna hörs någonsin av igen.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_36.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
1:The Desert Raiders eventually regroup and manage to terrorize small communities in the years following your adventures.
1:Ökenplundrarna omgrupperar sig så småningom och lyckas terrorisera små samhällen under åren efter dina äventyr.
4 changes: 2 additions & 2 deletions data/text/swedish/cuts/nar_37.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:The Desert Raiders pillage most of the northern parts of New California.
2:They are a scourge that lasts for years, until a rebel army of mutants brings them down.
1:Ökenplundrarna härjar i större delen av de norra delarna av Nya Kalifornien.
2:De är ett gissel som varar i åratal, tills en rebellarmé av mutanter besegrar dem.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_38.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,2 @@
1:Your mission beneath the Mutant Stronghold is successful.
1:Ditt uppdrag under mutantfästet är framgångsrikt.
2:Your actions today will influence the outside world for years to come.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_44.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
1:Interplay Productions presents...
1:Interplay Productions presenterar...
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_45.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
1:Fallout, a post nuclear role-playing game.
1:Fallout, ett post-atomärt rollspel.
2 changes: 1 addition & 1 deletion data/text/swedish/cuts/nar_46.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1 +1 @@
1:Fallout, a post nuclear adventure.
1:Fallout, ett post-atomärt äventyr.
Loading

0 comments on commit a8cb473

Please sign in to comment.